Пунктуация и знаки препинания в английском языке

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:16

Пунктуация и знаки препинания в английском языке

Знаки препинания в английском языке употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным случаям употребления знаков препинания в английском языке следует отнести:

(1). Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме: Will you send me your latest article. May I take it.

(2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком: Do you mind if I come a little later. He hesitated whether to stay or leave at once.

(3). Запятой отделяются:

1). обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется. When it was convenient for him, he went to the office. Cp. We worked overtime whenever it was necessary;

2). причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения. The rain having stopped, we went for a walk. A doctor, called to the scene, exam­ined the injured man;

3). вводные инфинитивные конструкции То be successful, one must work hard. Если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется — То become a doctor was his dream;

4). все вводные слова, обороты, словосочетания и придаточные предложения:

аслова типа however, moreover, therefore, besides, consequently, so to speak, in short, of course, as a result, we suppose, I think, as for as she is concerned: Besides, he didn’t receive any answer. Of course, there are many ways to do it. Someone, I suppose, should check the papers;

бвводные обороты, прерывающие логическую последовательность изложения Не disliked, and I agree with him, his manner of presentation the problem;

в) слово also, если оно стоит в начале предложения для усиления Also, we noticed that the prices were going up (в остальных случаях also запятой не отделяется, ср. We also noticed that the prices were going up);

5). вступительные слова и выражения типа yes, indeed, really, surely, well — Yes, I would like to say a few words on the problem. Well, the next thing we knew he had fired a shot;

6). описательные определительные придаточные, которые могут быть опущены без ущерба для смысла предложения, в отличие от ограничивающих определительных придаточных, которые опущены быть не могут (последние запятой не отделяются) The girl who lives next door came to work to our office, cp. Mary Jones, who lives next door, came to see us. The book (that) you gave me to read was very useful to me, cp. Pygmalion, the play written by B. Shaw, has been staged by many theatres;

7). обращения — Henry, fetch another chair, please I am sorry, Mr. White, that I must interrupt you;

8). конструкции-приложения — Thomas, our manager, is ill. Приложения, тесно связанные с определяемым словом и образующие единое словосочета­ние, запятой не отделяются My cousin Bob; Mary Queen of Scots. His friend Bill;

9). ряд однородных определений — She decided to have potatoes, beans, and ice cream. He walked off the stage, turned round, came back, and stared at the audi­ence. He asked for paper, a pencil, and a ruler. They lived in a little, white house;

10). части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but) — I dictated the letter, but she didn’t put it down correctly. В тех случа­ях, когда сочинительного союза нет, части сложно-сочиненного предложения весьма распространенные и внутри имеют свои собственные знаки препинания, запятая между ними не употребляется; в этих случаях предпочтительнее точка с запятой или точка. Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются — Не looked around but he didnt see anybody;

11). слова, выражающие противопоставления — I asked you to fill the document, not to destroy it. I’ll let you do it this time, but never again. Children should be seen, but not heard;

12). прямая речь — He asked, “How long will it take you”;

13). вопросная часть разделительных вопросов — Не was right, wasnt he?;

14). обозначения даты и месяца отделяются за­пятой от обозначения места и года April 8, 1872; Moscow, July 12, 1972;

15). звания, стоящие после имени собственного Adams, Ph. D;

16). в четырехзначных и более числительных запятой отделяются числительные после тысячи— 1,767; 2,565,727;

17). номера страниц, два одинаковых слова или два или более чисел, выраженных цифровыми последовательностями и стоящих рядом Lucy told you, you should stay here; Since 1988, 12,000 new machines have been sold.

(4). Запятой не отделяются:

а)  слова в городских адресах, при обозначении страниц, года: page 15; in the year 1986; 115 Oxford Street;

б)  ограничивающие определительные и отно­сительные придаточные, а также дополнительные придаточные — Не knows that you will be late. The book you gave me was very useful.

(5). Точка с запятой используется главным об­разом в официальной письменной речи, в которой много очень длинных и синтаксически сложных предложений; в обыденной переписке не рекомендуется использовать точку с запятой сли??ком часто.

(6). Двоеточие, как и в русском языке, употребляется перед перечислением, разъяснением и в приветствиях в деловой переписке. В обыденной, неофициальной переписке после обращения мо­жет использоваться запятая Dear Mr. Brown;

My dear Madam; cp. Dear Jane. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово та­кого предложения пи??ется с заглавной буквы: These are your duties: Sort the mail, open all that is not personal, throw away the envelopes, and bring the let­ters to me. Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится: You should know how to use the following office machines:

Скачайте фонетику английского языка и пусть окружающие наслаждаются Ва??им английским!

Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Телефонный разговор на английском
  • Телефонный разговор 1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует...

     

  • Предлог on - употребление, значение
  • Предлог on Предлог on употребляется для обозначения: 1. нахождения на поверхности — на, в; 2. времени (дней недели, дат)...

     

  • Наречие rather: употребление, значение
  • Наречие rather: употребление, значение rather 1. до некоторой степени, довольно, несколько; 2. would rather— луч??е бы, охотнее...

     

  • Sure: употребление, значение
  • Sure: употребление, значение Sure 1. верный, надежный, уверенный: to be sure of smth — быть уверенным в...

     

  • Особенности употребления аfternoon
  • Особенности употребления аfternoon день, время после полудня (с 12 до 18) 1). Существительному afternoon соответствует период с 12 (полдень)...

     

  • Особенности употребления Almost
  • Особенности употребления Almost Almost переводится как  1. около, почти; 2. едва не, чуть не 1). В разных...

     

  • Глагол lack - значение, употребление
  • Глагол lack - значение, употребление lack испытывать недостаток, не хватать чего-либо, недоставать чего-либо (1). Русским недоставать, не хватать, не...