<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/abc" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Языки.ru - центр дистанционного обучения</title>
	<link>http://www.langues.ru/beta</link>
	<description>Английский онлайн, немецкий онлайн, итальянский онлайн, французский онлайн, испанский онлайн, шведский онлайн</description>
	<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 06:45:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Китайский через Skype</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3967</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3967#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 08:37:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3967</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые люиьели иностранных языков!
Рады сообщить Вам, что у нас появилась новая форма преподавания - Skype.
На сегодня через Skype преподается только один язык - китайский.
В ближайшее время ожидаются также курсы английского, немецкого, французского, испанского, турецкого языков.
С уважением, администрация Langues
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3967</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Нужны преподаватели</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3962</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3962#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 02:21:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вакансии]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3962</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые коллеги!
Мы заинтересованы в сотрудничестве с Вами, преподавателями иностранных языков. Если у Вас есть высшее образование в сфере лигвистики и переводов, если у Вас есть опыт работы и свои разработанные учебные материалы, если у Вас есть желание работать вместе с нами, то пожалуйста, напишите нам об этом.
Условия сотрудничества:
1. Вы готовы вести свой разработанный учебный курс [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3962</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>4 аудиословаря по цене двух!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3920</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3920#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 08:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3920</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые любители иностранных языков!
Центр дистанционного обучения иностранным языкам ЦДО «Langues» только в период с 16 ноября 2011 года по 01 декабря 2011 года проводит фантастическую акцию “Веселая артифметика”:
&#160;
4 аудиословаря по цене двух!
Вы заказываете 4 аудиословаря (любых), а платите только за 2 словаря (800 рублей вместо 1600!!!)! Только до 1 декабря! Успевайте сделать заказ!
Оплатить и сделать [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3920</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предложение в немецком языке. Порядок слов.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3713</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3713#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 11:18:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3713</guid>
		<description><![CDATA[ 		Предложение в немецком языке
 		Самое решающее не только для содержания, но и для  		мелодики нашей речи происходит не в слове, а в предложении. В нем  		отдельное слово занимает лишь одно определенное место, и по тому  		тональному значению, которое мы придаем этому месту, мы устанавливаем  		его значение в целостности всего предложения. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3713</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sure в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3712</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3712#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 10:59:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3712</guid>
		<description><![CDATA[				Sure в английском языке
Sure
1 значение: верный, надежный, уверенный:
to be sure of smth — быть уверенным в чем-либо;
to be sure about smth— быть уверенным в отношении чего-либо, кого-либо;
2 значение: обязательно, непременно: tobe sure to do smth — обязательно  что-либо сделать
1). Русское быть уверенным в чем-либо передается в английском языке  конструкциями с прилагательными sure и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3712</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Завтрак, обед, ужин в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3711</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3711#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 10:58:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3711</guid>
		<description><![CDATA[				Завтрак, обед, ужин в английском языке
breakfast
завтрак: an  				early (light, late) breakfast — ранний (легкий, поздний)завтрак
1). Названия видов приемов пищи и еды в сочетаниях типа to have  				breakfast (dinner, tea, coffee) соответствует русским глаголам  				завтракать, обедать, пить чай. Во всех этих случаях breakfast,  				dinner, supper и т. п. употребляются без артикля. При [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3711</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление прилагательных &#8220;большой, крупный&#8221; в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3710</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3710#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 10:55:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3710</guid>
		<description><![CDATA[Употребление прилагательных  				&#8220;большой, крупный&#8221; в английском языке
большой, крупный
1). Прилагательное big и его нейтральный синоним large  				употребляются с исчисляемыми существительными, но big, в отличие  				от large, имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу,  				важность:
а big boy — взрослый мальчик;
big business — большой бизнес;
big repairs — капитальный ремонт.
2). Для обозначения размера предметов употребляется  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3710</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>10 вещей, которые нужно сделать в Париже</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3705</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3705#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 11:43:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Париж]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3705</guid>
		<description><![CDATA[10 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ НУЖНО СДЕЛАТЬ В ПАРИЖЕ
1. Рано выйти из отеля и пройти по умывающемуся городу к площади Вож, где спросить у хозяина кафе Hugo кофе-крем и круассаны. Проделывать то же самое каждое утро в разных прекрасных местах, потому что запах свежих круассанов и кофе на веранде кафе — первый признак того, что вы во [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3705</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>10 вещей, которые нужно сделать в Венеции</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3704</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3704#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 11:32:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Венеция]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3704</guid>
		<description><![CDATA[10 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЙ НУЖНО СДЕЛАТЬ В ВЕНЕЦИИ
 1. Выйти на пьяццу Сан-Марко на рассвете, когда еще нет ни одного голубя, ни одного туриста, ни одного оркестра. Оценить, какая она пустая — как бальный зал, где все гости уже превратились в тыквы. Потом уйти спать, вернуться днем, не узнать площади в толпе — и с видом коренного [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3704</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Права женщин в Италии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3702</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3702#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 08:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3702</guid>
		<description><![CDATA[
 В этой статье  		дан краткий обзор женских прав в Италии в государстве, семье и на  		работе.
Для начала краткая предыстория  появления данной статьи. Недавно наткнулась в интернете на интервью с одной  синьориной в послевоенные годы (1922 г.), которая получила университетское  образование в Болонье и делала профессиональную карьеру в Штатах.
«Вы собираетесь написать [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3702</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Изменения в ценах</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3701</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3701#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 07:24:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[цены]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3701</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые гости сайта, слушатели!
С 1 октября изменяются цены на обучение. Стоимость многих курсов мы уменьшили (английский, немецкий, итальянский, французский базовые курсы).
Цены будут действительны до 1 октября 2011 года.
С уважением, администрация
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3701</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Коренные, иноязычные и искусственно образованные слова в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3620</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3620#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 04:19:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3620</guid>
		<description><![CDATA[Коренные, иноязычные и искусственно образованные слова в немецком языке
Коренные слова. Urworter

В общем языковом составе этимологически мы различаем коренные, иноязычные (вместе с заимствованиями) и искусственно образованные слова. Коренные слова издревле принадлежат немецкому языку; мы можем проследить их из самых истоков германской или даже более того, индогерманской группы языков. Они помогают нам анализировать происхождение слов.
Звукоподражательные слова (Schallworter).
В [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3620</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Свадебное торжество в самом сердце Италии - Тоскане</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3619</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3619#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 14:25:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3619</guid>
		<description><![CDATA[Свадебное торжество в самом  сердце Италии - Тоскане
Какая девушка не желала о  праздновании самого главного события в ее жизни – свадьбы – в сердце  Италии, Тоскане, в окружении сказочных замков, завороженная теплым и  чувственным тосканским солнцем? Тоскана - волшебное место, заполненное  воспоминаниями и древними историями о времени, когда мир был [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3619</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Задержка в проверке работ</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3469</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3469#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 16:57:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3469</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые слушатели!
Приносим свои извинения за долгий перерыв в проверке домашних работ, вызванный рядом технических проблем. 
Ответы на все письма будут даны до 26 марта.
С уважением, руководитель ЦДО КрасноваН.А.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3469</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянская лексика: цвета на итальянском и испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3436</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3436#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 19:44:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3436</guid>
		<description><![CDATA[




Русский
Italiano
Испанский     для сравнения


черный
&#160;
Nero
Negro


белый
&#160;
Bianco
Blanco


желтый
&#160;
Giallo
Amarillo


красный
&#160;
Rosso
Rojo


зеленый
&#160;
Verde
Verde


синий
&#160;
Blu
Azul


Небесно     синий
&#160;
Celeste     (blu chiaro)
Celeste


Голубой
&#160;
Azzurro
Turquesa


Розовый
&#160;
Rosa
Rosa


фиолетовый
&#160;
Viola
Violeta


апельсин
&#160;
Arancione
Naranja


Коричневый
&#160;
Marrone
Marrón


Серый
&#160;
Grigio
Gris





]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3436</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянская лексика: средства транспорта</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3435</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3435#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 19:41:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3435</guid>
		<description><![CDATA[




Русский
Italiano


автомобиль
Macchina     / automobile 


самолет
Aereo


поезд
Treno


автобус
Autobus


остановка
Fermata


корабль
Nave


полка,     спальное место (в вагоне)
Cuccetta     


мотоцикл
Moto


велосипед
Bicicletta


сиденье     (напр. в автомобиле)
Sedile


руль
Volante





]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3435</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Сложности при употреблении инфинитива в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3408</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3408#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 16:32:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3408</guid>
		<description><![CDATA[
 .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3408</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французская грамматика: отрицательная форма глагола</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3407</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3407#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 15:01:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3407</guid>
		<description><![CDATA[ .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style10 { 	background-color: #B8DBFF; } .style16 { 	text-align: center; } .style23 { 	font-size: small; } .style24 { 	font-weight: bold; 	background-color: #0056A5; 	color: #FFFFFF; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3407</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Вопросительное предложение во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3406</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3406#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 14:59:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3406</guid>
		<description><![CDATA[ .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style10 { 	background-color: #B8DBFF; } .style16 { 	text-align: center; } .style23 { 	font-size: small; } .style24 { 	font-weight: bold; 	background-color: #0056A5; 	color: #FFFFFF; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3406</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Enrique Iglesias - Si juras regresar (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3374</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3374#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:56:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанские песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3374</guid>
		<description><![CDATA[



Si juras regresar
Si prometes volver
Con los ojos cerrados
Te creere
Si juras regresar
Si conservas la fe
No se inquiete tu alma
Te esperare
Y al contar
Las noches como tu
Cada vez te ire queriendo mas
Sabre que bailas para mi
Y no habra nunca
Otra en tu lugar
Si juras regresar
Si prometes volver
Pase lo que pase
Aqui estare
Si juras regresar
Si prometes volver
Como fuego sagrado
Te guardare
Nuestro amor
Nunca [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3374</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Julio Iglesias - &#8220;Abrazame&#8221; (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3373</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3373#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:44:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанские песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3373</guid>
		<description><![CDATA[



Abrazame 
Y no me digas nada, solo abrazame
Me basta tu mirada para comprender
que tu te iras.
Abrazame
Como si fuera ahora la primera vez
Como si me quisieras hoy igual que ayer
Abrazame.
Si tu te vas.
Te olvidaras que un dia hace tiempo ya
Cuando eramos aun niños me empezaste a
amar
Y yo te di mi vida, si te vas.
Si tu te [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3373</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Joe Dassin - Salut (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3372</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3372#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 22:01:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[французские песни]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3372</guid>
		<description><![CDATA[



Текст песни: Joe Dassin - Salut
Salut, c&#8217;est encore moi.
Salut, comment tu vas?
Le temps m&#8217;a paru tres long.
Loin de la maison j&#8217;ai pense a toi.
J&#8217;ai un peu trop navigue
Et je me sens fatigue.
Fais-moi un bon cafe,
J&#8217;ai une histoire a te raconter.
Il etait une fois quelqu&#8217;un,
Quelqu&#8217;un que tu connais bien,
Il est parti tres loin,
Il s&#8217;est perdu, il [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3372</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Adriano Celentano - Soli (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3369</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3369#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 18:55:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3369</guid>
		<description><![CDATA[



Текст песни: Adriano Celentano - Soli 
E&#8217; inutile suonare
Qui non vi aprira&#8217; nessuno
Il mondo l&#8217;abbiam chiuso fuori
Con il suo casino
Una bugia coi tuoi
Il frigo pieno e poi
Un calcio alla tivu&#8217;
Solo io solo tu
E&#8217; inutile chiamare
Non rispondera&#8217; nessuno
Il telefono e&#8217; volato fuori
Giu&#8217; dal quarto piano
Era importante sai
Pensare un poco a noi
Non stiamo insieme mai
Ora si&#8217; ora [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3369</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pupo - Su Di Noi (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3368</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3368#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 18:29:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3368</guid>
		<description><![CDATA[



Текст песни: Pupo - Su Di Noi
 Su di noi
Ci avresti scommesso tu.
Su di noi
Mi vendi un sorriso tu
Se lo vuoi
Cantare
Sognare
Sperare cosi.
Su di noi
Gli amici dicevano no
Vedrai è tutto sbagliato.
Su di noi nemmeno una nuvola
Su di noi l&#8217;amore e&#8217; una favola
Su di noi se tu vuoi volare.
Lontano dal mondo portati dal vento
Non chiedermi dove si [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3368</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Albano &#038; Romina Power - Felicità (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3365</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3365#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 17:54:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3365</guid>
		<description><![CDATA[



Текст песни: Albano &#38; Romina Power - Felicità

Felicità - è tenersi per mano, andare lontano, La felicità.
E uno sguardo innocente in mezzo alla gente e
La felicità.
E restare vicini come bambini,
La felicità. Felicità
E un cuscino di piume, l&#8217;acqua del fiume
Che passa, che va,
E la pioggia che scende dietro alle tende,
La felicità.
E abassare la luce per fare [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3365</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Toto Cutugno - L&#8217; Italiano (клип, текст, перевод)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3364</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3364#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 17:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Зарубежные песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3364</guid>
		<description><![CDATA[



Текст песни Toto Cutugno - L&#8217; Italiano 
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono un italiano
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
E un partigiano come Presidente
Con l&#8217;autoradio sempre nella mano destra
E un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
Con troppa America sui manifesti
Con le canzoni con amore
Con il cuore
Con piu&#8217; donne sempre meno suore
Buongiorno [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3364</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как расшифровывать итальянское меню</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3292</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3292#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 16:51:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3292</guid>
		<description><![CDATA[Как расшифровать итальянское меню
 Если спагетти с фрикадельками и бокал  красного вина являются самыми близкими для вас, значит, вам знакома подлинная  итальянская кухня. Следующие простые пошаговые инструкции во время путешествия  по Италии помогут вам сделать заказ как настоящему итальянцу.
 1.  Рестораны в Италии включают  придорожные закусочные, которые являются недорогими  и часто управляются [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3292</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кулинарный тур в Сицилию</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3291</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3291#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 16:37:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3291</guid>
		<description><![CDATA[Кулинарный тур в Сицилию

Кулинарный тур в Италию является уникальным. Во время этого тура есть возможность узнать  о региональных особенностях приготовления еды.  Как правило, маршрут  кулинарного тура в Италию включает artisanal - демонстрации сыроделия,  приготовления оливкового масла, посещение итальянских винных заводов, выставок  печенья и представительных ресторанов страны. Кроме того, что Вы обнаружите [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3291</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Страсть и пицца</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3290</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3290#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 16:29:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3290</guid>
		<description><![CDATA[Страсть и пицца
Если бы в изучении итальянского языка главной была бы тема пиццы, то в мире было бы наибольшее число людей, говорящих по-итальянски. В России, так же как во многих других странах, пицца - самая популярная еда. Это может быть классическая margherita или marinara в Италии, вегетарианская японская пицца с баклажанами  или земляничная десертная пицца [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3290</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Правила русской речи на производстве</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3175</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3175#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 16:29:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3175</guid>
		<description><![CDATA[
Правила русской речи на производстве

Редиска – Нехороший человек
Читать дальше  »
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3175</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Склонение существительных в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3036</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3036#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 10:22:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3036</guid>
		<description><![CDATA[В немецком языке различают 4 падежа: Nominativ (именительный падеж), Genitiv (родительный падеж), Dativ (дательный падеж), Akkusativ (винительный падеж).
В немецком языке различают 3 типа склонения: сильное (die s-Deklination), слабое (die n-Deklination) и женское склонение. При склонении рассматривается единственное число существительных, так как во множественном числе все существительные имеют только в дательном падеже окончание -и кроме тех, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3036</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Образование множественного числа существительных немецкого языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3035</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3035#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 10:17:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3035</guid>
		<description><![CDATA[ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (Pluralbildung)
Большинство существительных получают во множественном числе суффикс (Pluralsuffix).
В немецком языке имеется 4 вида образования множественного числа имен существительных:
с суффиксом -е (с умлаутом или без умлаута);
с суффиксом -(е)п (без умлаута);
с суффиксом -er (с умлаутом);
без суффикса (с умлаутом или без умлаута).
1. Суффикс -е характерен для существительных мужского рода: der Rat — die [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3035</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление Would в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3028</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3028#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 08:39:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3028</guid>
		<description><![CDATA[Would
модальный глагол
1). Модальный глагол would употребляется при выражении и оформлении вежливой просьбы, приглашения:
I would like {I&#8217;d like) another cup of tea — Я бы выпил еще чашку чая. 
Would you like to come with us? — He хотите ли пойти с нами?
2). Отрицательная форма would указывает на нежелание или отказ совершить действие и часто используется [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3028</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Профессии на итальянском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3027</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3027#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 07:29:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3027</guid>
		<description><![CDATA[l&#8217;architetto - архитектор
l&#8217;autore - актер
il banchiere - банкир
il cameriere - официант
la cameriera - официантка
la commessa - продавщица
il commesso - продавец
il contabile - бухгалтер
il dottore - доктор
la dottoressa - доктор (жен.)
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3027</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянская семья - лексика</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3026</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3026#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 07:21:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3026</guid>
		<description><![CDATA[Семья - Famiglia
Родственники - Parentela
Отец/папа - Papà / Padre
Мать/мама - Mamma / Madre
Родители  - Genitori
Муж - Marito
Жена - Moglie
Сын - Figlio
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3026</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Акция &#8220;Бесплатный курс 2010&#8243;.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3011</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3011#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 08:56:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[акции]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3011</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые гости нашего сайта!
С 06 декабря 2009 года по 06 января 2010 года проводится акция &#8220;Бесплатный курс 2010&#8220;.
Мы предлагаем Вам  записаться на базовый/интенсивный курс и получить в подарок возможность обучаться бесплатно на курсе для продолжающих! Мы дарим подарки всем!
Акция действует по следующим направлениям (язык и предлагаемые курсы):
английский (базовый/интенсивный - средний)
немецкий  (базовый - средний)
французский  (базовый - [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3011</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский язык. Употребление артикля перед именами собственными и прозвищами</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=3007</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=3007#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 07:39:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=3007</guid>
		<description><![CDATA[Употребление артикля перед именами собственными и прозвищами
В речи имена собственные и прозвища всегда индивидуализированы и указывают на вполне определенное, конкретное лицо или объект. В этом состоит их языковая функция. Перед именами собственными артикли обычно не ставятся. Однако из этого правила есть немало исключений. Они касаются прежде всего топонимов. Некоторые из них традиционно употребляются с определенным [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=3007</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Транспорт (автобусы,железная дорога, прокат автомобилей,такси, стоимость). Испания. Эстепоне.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2990</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2990#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 06:46:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2990</guid>
		<description><![CDATA[Транспорт
 Автобусы
 Автобусная остановка или &#8220;Portillo&#8221; расположена (Google Maps) около набережной, на запад от центра города. Каждый час проходит автобус, следующий на восток, в San Pedro и Marbella. Еще один автобус каждые два часа проходит на запад, в сторону Sabinillas, Guadiaro и La Linea (for Gibraltar). Кроме этого, иногда проходят автобусы в деревни Manilva и Casares.
 Каждый час [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2990</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Музеи. Испания. Эстепоне.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2989</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2989#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 06:39:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2989</guid>
		<description><![CDATA[Музеи
В Эстепоне четыре небольших музея, посвященных истории города и сельскому хозяйству.
Все они расположены в здании арены для быков и открыты с 09:00 to 15:00 ПН – ПТ и с 10:00 дo 14:00 СБ круглый год. Вход бесплатный.
Музей корриды
Подходяще располагается в здании арены. Музей имеет большое количество потрясающих экспонатов, связанных с корридой, включая полное собрание постеров [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2989</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Парки, сады и места дикой испанской природы. Эстепоне.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2988</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2988#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 06:34:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2988</guid>
		<description><![CDATA[Парки, сады и места дикой природы.
В Эстепоне есть несколько красивых парков и садов.
Plaza de las Flores
Традиционная площадь в центре старого города, где вы можете посидеть на одной из множества скамеек или снаружи кафе и скоротать время.
Аллея вдоль побережья
Paseo Maritimo идет от La Rada, и отделяет город от пляжа. Большая часть аллеи была украшена высокими пальмами [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2988</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Бары, клубы в Испании. Эстепоне.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2987</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2987#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 06:29:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2987</guid>
		<description><![CDATA[Спортивные бары
Бар Big Burger
Этот бар расположен на улице Real, но в него также можно попасть со стороны побережья. Бар сделан в английском стиле, и в нем подают отличную еду, характерную для английских баров. В баре Big Burger умеренные цены, и он отлично подходит для любителей спорта. Бар закрывается достаточно рано по стандартам испанской ночной жизни.
Рекомендуемое [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2987</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Наречия, которые не нужно употреблять в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2976</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2976#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 12:32:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2976</guid>
		<description><![CDATA[Дурная манера (Schlechte Moden).
Несколько дурных модных словечек, появляющихся среди наречий, должны быть исключены из употребления:
hoch - не заменяет наречие &#8220;hinauf&#8221;, &#8220;empor&#8221;, &#8220;aufwärts&#8221;, &#8220;in die Hohe&#8221;, поскольку это прилагательное.
Таким образом неверно говорить или писать: &#8220;Ich will einmal hoch gehen&#8221; -/&#8221;Я хочу однажды пойти наверх&#8221;/ - (hochgehen в значении &#8220;die Geduld verlieren&#8221; -/&#8221;потерять терпение&#8221;/ - нечто совершенно [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2976</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление предлогов zu, nach, durch</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2975</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2975#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 12:29:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2975</guid>
		<description><![CDATA[Чего нельзя смешивать.
 Предлоги zu и nach часто путают (меняют местами). Заметьте себе: предлог nach обозначает направление к определенному предмету (к вещи, месту, стране), предлог zu - к определенному лицу:
 &#8221;Wir fahren nach Italien&#8221;; &#8220;Geh nach Hause!&#8221;; &#8220;ich reise zu meinem Vater&#8221;.
 Ho: &#8220;Wir gehen zu Tisch, zu Bett, wir ziehen zu Felde&#8221;.
 Некоторые дополнительные возможности для путаницы: мы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2975</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление although - хотя, несмотря на, если бы, даже</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2974</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2974#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 07:07:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2974</guid>
		<description><![CDATA[although  хотя, несмотря на, если бы, даже
1). В отличие от русских уступительных предложений, которые допускают два союза (как, например, Хотя он занят, но вас он примет), в английских соответствующих предложениях употребляется только один союз при соединении двух предложений:
Although he is very busy, he will see you.
2). Подлежащее в уступительных придаточных предложениях может быть опущено. В [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2974</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление и использование Also - тоже, также</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2973</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2973#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 07:04:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2973</guid>
		<description><![CDATA[Also - тоже, также
 1). Also употребляется только в утвердительных предложениях. Ему по смыслу близки too и as well {as). Also стоит перед основным глаголом и не может стоять в конце предложения. В конце предложения в том же значении употребляется too:
The boy also reads very much. Cp. The boy reads very much too.
As well в отличие [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2973</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>И + Или - испанские соединительные союзы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2947</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2947#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 06:39:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2947</guid>
		<description><![CDATA[И + Или - испанские соединительные союзы
Союзы и и или являются соединительными, и их употребление различается в испанском языке.
И обычно переводится как y:
Josè y Ana hablan francès. Жозэ и Анна говорят на французском языке.
Me gustan las fresas y las frambuesas. Мне нравятся земляника и малины.
Necesitamos sal y hielo. Мы должны посолить и заморозить.
Когда &#8220;и&#8221; предшествует [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2947</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Клише как речевые украшения немецкого языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2936</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2936#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:25:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2936</guid>
		<description><![CDATA[Формализованные речевые обороты - Formelhafte Redewendungen
Наряду с устойчивыми выражениями и пословицами существует еще одна обширная группа устойчиво сформулированных речевых оборотов - клише (выра-жения-штампы). В случае с устойчивыми оборотами и пословицами мы предостерегали от опасности: они в нашей памяти находятся в готовом состоянии; нам остается только извлечь их; они удобны, возможно, слишком удобны для безошибочного или [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2936</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Пословицы и их значение в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2935</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2935#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:21:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2935</guid>
		<description><![CDATA[Пословицы. Sprichwörter
Пословицы отличаются от устойчивых выражений двумя своими особенностями: речь идет не о простых, как в первом случае, оборотах, включаемых в другие предложения, а о самостоятельных (пусть часто и сокрашенных) предложениях, которые передают законченную мысль. По содержанию пословицы не являются как устойчивые выражения занятным калейдоскопом, но имеют целью назидание.
Пословицы и устойчивые выражения. Sprichwort und Redensart
&#8220;Ich [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2935</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Префиксы er-, ent-, ver- в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2934</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2934#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:14:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2934</guid>
		<description><![CDATA[Префиксы (die Vorsilben) er-, ent-, ver-.
В составных глаголах мы обращаем внимание на префиксы, которые, по большей части, являются мотором движения! Особенно трудны префиксы er-, ent-, ver-, первоначальное значение которых для нас утеряно.
Префикс er-
Префикс er-, по существу, обозначает то же, что и префикс &#8220;aus&#8221; (ersprießen=heraussprießen, erheben = herausheben).
Он обозначает:
1. попасть в состояние, которое обозначается основным глаголом [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2934</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Глагол expect: значение и употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2933</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2933#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:43:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2933</guid>
		<description><![CDATA[expect 
1. ожидать, ждать: 
to expect smb, smth — ожидать кого-либо, что-либо; 
2. рассчитывать, надеяться: 
to expect smb to do smth — надеяться, что кто-либо сделает что-либо
1). Русским ждать, ожидать в английском языке соответствуют два различных глагола — to wait for smb (smth) и to expect smb (smth). To expect smb, smth имеет значение предполагать, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2933</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Excuse - извинять, прощать</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2932</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2932#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2932</guid>
		<description><![CDATA[excuse
1. извинять, прощать:
to excuse smb — прощать кого-либо;
to excuse smb for smth — прощать кого-либо за что-либо;
to excuse smb for doing smth, to excuse smb&#8217;s doing smth — простить кому-либо какой-либо проступок;
2. извиняться: to excuse oneself
1). Русские Извините! Простите! соответствуют английским Excuse me и I&#8217;m sorry. Оба выражения используются тогда, когда что-то не расслышали и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2932</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английская лексика: глаголы to address, to appeal, to apply, to consult</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2931</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2931#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:35:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2931</guid>
		<description><![CDATA[Обращаться (с просьбой), взывать
Русским обращаться с просьбой, обращаться за чем-либо соответствует ряд слов в английском языке: to address, to appeal, to apply, to consult, to turn to, to go to, to see.
Глаголы to appeal и to apply употребляются в официальной речи в отличие от to turn to, to go to, to see, имеющих более общий, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2931</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Else  - еще, все еще, еще не</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2900</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2900#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:50:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2900</guid>
		<description><![CDATA[Else  - еще, все еще, еще не
1). Многозначному русскому еще соответствуют в английском языке another 2., more, else, still, yet, относящиеся к разным ситуациям и употребляющиеся в разных типах предложений:
а) еще в значении кроме того, что уже было, в добавление к тому, что уже упомянуто соответствует английскому наречию else. Else образует сочетания с неопределенными и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2900</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Definitely - бесспорно, определенно, непременно</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2899</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2899#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:47:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2899</guid>
		<description><![CDATA[definitely - бесспорно, определенно, непременно
1). Наречие definitely относится к группе усилительных наречий certainly, surely, definitely, naturally и стоит обычно перед определяемым словом.
2). Definitely усиливает высказанное утверждение:
The paintings were definitely not for sale — Картины определенно/без сомнения/конечно же не продавались (были не для продажи).
The call definitely came from your phone — Телефонный вызов был сделан, бесспорно, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2899</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Allow - разрешать, позволять, дать разрешение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2898</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2898#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:44:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2898</guid>
		<description><![CDATA[allow - разрешать, позволять, дать разрешение:
to allow smb to do smth — позволять кому-либо делать что-либо;
to allow smth (doing smth) — разрешать что-либо
1). В пассивном залоге глагол to allow может употребляться как с инфинитивом, так и с герундием:
Students are not allowed to smoke (smoking) here.
В отличие от русского в пассивной форме глагол allow не употребляется [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2898</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Новогодний номер веб-журнала Gulfstream</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2895</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2895#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 12:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Веб-журнал]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[E-book]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2895</guid>
		<description><![CDATA[Вы узнаете, как встречают Новый год и Рождество в разных странах, узнаете о новогодних обычаях и традициях. Узнаете, почему елка стала символом Нового года, почему колокольчики, венок, подарки, свечи являются главными атрибутами новогодних праздников. Также сможете выбрать подарок для своих друзей и знакомых, прочитав статью «Что дарят на новый год».
Если Вы собираетесь отпраздновать Новый год [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2895</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Allow - разрешать, позволять, дать разрешение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2897</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2897#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 19:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2897</guid>
		<description><![CDATA[allow - разрешать, позволять, дать разрешение:
to allow smb to do smth — позволять кому-либо делать что-либо;
to allow smth (doing smth) — разрешать что-либо
1). В пассивном залоге глагол to allow может употребляться как с инфинитивом, так и с герундием:
Students are not allowed to smoke (smoking) here.
В отличие от русского в пассивной форме глагол allow не употребляется [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2897</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский карнавал - A Carnevale Ogni Scherzo Vale!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2892</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2892#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 09:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Яловая Александра</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2892</guid>
		<description><![CDATA[Как итальянцы готовятся к маскараду, который длится в течение 40 дней?
Никакого вина и вкусных итальянских десертов, нельзя произносить ругательства, необходимо воздержание от традиционных удовольствий. Все это делается из-за праздника, который длится в течение многих недель - от Крещения 6 января до начала Quaresima (от латинского слова Quadragesima или &#8220;эти сорок дней&#8221;). Карнавал – традиционный праздник, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2892</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>4 аудиословаря по цене двух!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2882</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2882#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 10:35:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[акции]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2882</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые любители иностранных языков!
Центр дистанционного обучения иностранным языкам ЦДО «Langues» только в период с 12 ноября по 01 декабря проводит фантастическую акцию &#8220;Веселая артифметика&#8221;:

4 аудиословаря по цене двух!
Вы заказываете 4 аудиословаря (любых), а платите только за 2 словаря (800 рублей вместо 1600!!!)! Только до 1 декабря! Успевайте сделать заказ, количество аудиословарей ограничено!
Сделать заказ (выбираете 4 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2882</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские фамилии. 20 лучших итальянских фамилий.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2879</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2879#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 06:38:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2879</guid>
		<description><![CDATA[Что представляет собой итальянская фамилия?  Piero della Francesca, Alessandro Botticelli,  Domenico Ghirlandaio - они  все были великими художниками Ренессанса в Италии, и их фамилии также как их  картины - красивые.
Фамилии на карте.
Исторически множество итальянских фамилий  образовывалось от названия того места, где человек родился и жил. Семья Леонардо  да Винчи была [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2879</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Американский характер</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2878</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2878#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 05:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[США]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2878</guid>
		<description><![CDATA[Америка, как и любая другая нация, считает себя самой лучшей нацией в мире. У американцев, однако, есть тому веское доказательство: люди со всех концов земного шара из кожи лезут, чтобы попасть в Соединенные Штаты; некоторым это даже стоит шкуры. Какие тут еще нужны доказательства?
Американцам очень важно быть самыми самыми. В какую именно вы играете игру, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2878</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>A, an - неопределенный артикль</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2877</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2877#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 05:23:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2877</guid>
		<description><![CDATA[a, an - неопределенный артикль
Кроме употребления, согласующегося с общими правилами, неопределенный артикль а используется:
1). Перед неисчисляемыми, абстрактными и вещественными существительными, если им предшествует описательное определение или они указывают на сорт, разновидность чего-либо:
a very good cheese — очень хороший сорт сыра;
a very heavy rain  очень сильный дождь;
a perfect knowledge of the subject — прекрасное знание предмета.
2). [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2877</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Союзы and, but, so, for</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2876</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2876#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 05:17:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2876</guid>
		<description><![CDATA[Союзы
and, but, so, for
В английском языке есть четыре союза, которые используются для соединения слов в предложении: and, but, so и for. Их легко перепутать, поэтому ниже приводятся простые правила, которые помогут вам различать эти союзы.
Союз and соединяет две последовательные части предложения:
The snow has stopped, and she&#8217;s gone for a walk. Снег прекратился, и она вышла [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2876</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Prefer/предпочитать</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2875</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2875#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 05:10:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2875</guid>
		<description><![CDATA[Prefer/предпочитать
Когда вы хотите узнать о чьих-либо предпочтениях в более официальном разговоре, употребляйте глагол prefer.
Do you prefer tea or coffee? Вы предпочитаете чай или кофе?
Do you prefer mountains or beaches?  Вы предпочитаете горы или пляжи?
Do you prefer paintings or sculptures? Вы предпочитаете живопись или скульптуру?
We prefer paintings to sculptures. Мы предпочитаем живопись скульптуре.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2875</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Вопросы в английском языке. Вопросы на английском.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2874</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2874#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 04:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2874</guid>
		<description><![CDATA[В английском языке существует несколько типов вопросов. 
Первый тип подразумевает ответ «да» или «нет».
Например: Are you from Minsk? Yes/No. Это общие вопросы.
Второй тип предполагает различные варианты ответа. Это специальные вопросы (WH-questions).
Например:
What is your name? или When did you go to Paris? 
Третий тип подразумевает выбор ответа из одного, двух или более вариантов, предложенных говорящим. Это [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2874</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французский бизнес. Бизнес по-французски</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2865</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2865#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 07:07:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2865</guid>
		<description><![CDATA[Бизнес  по-французски
&#160;
Французы мастерски владеют искусством  делать работу незаметно. Если в других государствах люди, сурово и деловито  нахмурившись, демонстрируют, как в поте лица достигли тех или иных успехов в  развитии промышленности или строительства, то французы своих усилий в этой  области стараются не показывать. Словно необходимость много работать совершенно  не сочетается, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2865</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Общение с французами. Секреты</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2864</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2864#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 07:05:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2864</guid>
		<description><![CDATA[О чем и как разговаривать с французами
Во время беседы французы без конца перебивают друг друга. Это  отнюдь не проявление невоспитанности, но, напротив, доказательство того, что они  внимательнейшим образом слушают, ужасно заинтересованы разговором и им тоже не  терпится высказаться. Если же звучат выражения типа &#8221; Je m&#8217;en fous &#8221; (&#8221;А мне  плевать!&#8221;), [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2864</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Что думают об испанцах и что думают они сами о себе</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2855</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2855#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 07:57:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2855</guid>
		<description><![CDATA[Что думают об испанцах и  что думают они сами о себе
Что  другие думают о них?
Испанцы – народ шумный, которым и дела нет до других. Они вечно опаздывают или  просто не являются на встречи, которые они же сами и назначают, и не спят, если  не считать послеобеденной сиесты.
А хуже всего то, что [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2855</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Что думают об итальянцах и что они сами думают о себе и о других</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2853</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2853#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 07:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2853</guid>
		<description><![CDATA[Что думают об итальянцах и что они сами думают о себе и о других
Как другие относятся к итальянцам
 По  общему мнению, всякий итальянец – это шумный, нервный, пройдошистый  средиземноморский тип, чей ум и природная изобретательность опорочены ленью и  безалаберностью. Всем известно, что итальянцы живут в стране шедевров искусства,  почти в раю. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2853</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Шведский язык: конструкция det finns</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2852</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2852#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 06:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2852</guid>
		<description><![CDATA[Конструкция det finns
Конструкция det finns с вводящим  местоимением det, выполняющим в предложении функцию подлежащего, утверждает  наличие (или отсутствие) какого-либо предмета или лица в определенных условиях  (в данном месте, в данное время, в определенных обстоятельствах).
Det finns ett bord i rummet.  В комнате есть стол.
В большинстве случаев существительное  при наличии в предложении [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2852</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Шведская женщина и шведский мужчина</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2851</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2851#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 05:59:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Швеция]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2851</guid>
		<description><![CDATA[Шведская  женщина и шведский мужчина
У иностранца, оказавшегося в Швеции, может сложиться  впечатление, что эта страна населена двумя совершенно не похожими друг на друга  народами: один народ — это мужчины, а другой — женщины.
Типичная шведская женщина красива, уверена в себе и знает три иностранных языка.  Она отличается хорошим вкусом и весьма располагающим [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2851</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Характер шведов</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2850</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2850#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 05:46:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Швеция]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2850</guid>
		<description><![CDATA[Характер  шведов
Меланхолия
Общей чертой для всех шведов является сумрачное состояние  души, нечто вроде английского сплина, именуемое svarmod. Это  чувство, которое можно также назвать глубокой черной меланхолией, является  порождением долгих морозных зим, высоких налогов и ощущения пребывания где-то на  самой обочине цивилизации. Шведы склонны к углубленным размышлениям о смысле  жизни, которыми [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2850</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Шведский язык: вопрос с вопросительными словами hurdan, vilken, vad för en (ett)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2849</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2849#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 05:40:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2849</guid>
		<description><![CDATA[Вопрос  с вопросительными словами hurdan [hu:dan], vilken [vilken],  vad för en (ett) [va:foer&#8217;en]
Hurdan är boken? — Какова (эта) книга.
Вопросительное местоимение hurdan [&#8217;hu:dan] какой?, каков? (по виду и качеству)  изменяется по родам и числам в зависимости от рода и числа существительного, с  которым оно согласуется. В среднем роде оно имеет форму hurdant. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2849</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как быстро выучить итальянский язык?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2714</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2714#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 13:54:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2714</guid>
		<description><![CDATA[Сделайте итальянский язык частью вашей жизни,  или Как выучить итальянский
Мы живем в эру скорости, шоссе, мгновенной передачи сообщений, и даже  микроволновой пиццы. Преподаватели языковых курсов обещают, что вы сможете  изучить итальянский язык только за одни выходные! Предлагаем Вам десять отличных  способов в духе современности, которые позволят Вам  говорить на  итальянском языке [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2714</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Бесплатный консультационный проект &#8220;Ваш вопрос - наш ответ&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2645</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2645#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 06:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2645</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые гости сайта!
Мы стартуем бесплатный консультационный проект &#8220;Ваш вопрос - наш ответ&#8221;.
Вы можете задавать любые вопросы, связанные с изучением иностранных языков (английский, немецкий, итальянский, испанский, французский, шведский), а также вопросы в сфере туризма и путешествий.
Для того, чтобы задать вопрос и получить ответ, Вам нужно подписаться на рассылку &#8220;Дистанционное обучение иностранным языкам&#8221; здесь.
Ответ Вы сможете получить [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2645</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Удаление неактивных пользователей</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2598</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2598#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 18:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2598</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые слушатели курсов иностранных языков!
10  сентября мы провели удаление всех неактивных пользователей.
Если Вы не можете войти в Ваш аккаунт, пожалуйста, напишите администратору, указав Ваш электронный адрес и логин.
С уважением, администрация
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2598</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский для детей. Сказки на испанском - Primavera triste</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2593</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2593#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 04:56:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[испанские сказки]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2593</guid>
		<description><![CDATA[VICENTE BLASCO IBÁÑEZ
Primavera triste
(CUENTOS)
 PROMETEO
sociedad editorial
Germaías. F S.—VALENCIA
El viejo Tòfol y la chicuela vivían esclavos de su huerto, fatigado por una incesante producción.Eran dos árboles más, dos plantas de aquel pedazo de tierra—no mayor que un pañuelo, según decían los vecinos—, y del cual sacaban su pan a costa de fatigas.
Vivían como lombrices de tierra, siempre [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2593</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский для детей. Испанские сказки - la condenada</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2592</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2592#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 04:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[испанские сказки]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2592</guid>
		<description><![CDATA[VICENTE BLASCO IBÁÑEZ
 LA CONDENADA
(CUENTOS)
 PROMETEO
sociedad editorial
Germaías. F S.—VALENCIA
Catorce meses llevaba Rafael en la estrecha celda.
Tenía por mundo aquellas cuatro paredes, de un triste blanco de hueso, cuyas grietas y desconchaduras se sabía de memoria; su sol era el alto ventanillo cruzado por hierros que cortaban la azul mancha del cielo; y del suelo de ocho pasos [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2592</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Обновление раздела &#8220;Цены&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2586</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2586#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 04:51:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[цены]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2586</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые слушатели!
Представляем Вам обновление раздела &#8220;Цены&#8220;.
Помимо оплаты через банковский перевод, появились еще три способа оплаты:

через Яндекс.Деньги - №4100120604886
через Webmoney - R324739011267, Z547566358440, U202700802655
безналичным переводом с банковской карты на карту (сообщите об этом способе Вашему преподавателю)

С уважением, администрация
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2586</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Пожелания &#8220;Спокойной ночи!&#8221; на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2571</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2571#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 07:40:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские фразы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2571</guid>
		<description><![CDATA[Buonanotte!!!
buonanotte, buonanotte fiorellino, buonanotte tra le stelle e la stanza per sognarti devo averti vicino e vicino non è mai abbastanza; ora un raggio di sole si è fermato proprio sopra il mio bigliettino scaduto tra i tuoi fiocchi di neve e le tue foglie di te buonanotte, questa notte è per te.
La notte s [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2571</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанские слова и фразы. Тема &#8220;Магазины&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2570</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2570#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 07:27:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2570</guid>
		<description><![CDATA[Испанские слова и фразы. Тема &#8220;Магазины&#8221;


Вы не могли бы  			дать мне это?
Puede darme esto?
пуэдэ дармэ эсто 


Вы не могли бы  			показать мне это?
Puede usted  			ensenarme esto?
пуэдэ устэд  			энсэнярмэ эсто 


Я хотел бы&#8230;
Quisiera..
кисиэра 


Дайте мне это,  			пожалуйста
Demelo, por favor
дэмэло пор фавор 


Покажите мне это
Ensenemelo
энсэнемэло 


Сколько это  			стоит?
Cuanto cuesta  			esto?
кванто [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2570</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанские слова и фразы. Тема &#8220;Такси&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2569</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2569#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 07:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2569</guid>
		<description><![CDATA[Испанские слова и фразы. Тема &#8220;Такси&#8221;


Где я могу взять  			такси?
Donde puedo coger  			un taxi?
дондэ пуэдо кохер  			ун такси 


Какой тариф  			до&#8230;?
Cuanto es la  			tarifa a &#8230;?
кванто эс ла  			тарифа а 


Отвезите меня по  			этому адресу
Lleveme a estas  			senas
льевэмэ а эстас  			сэняс 


Отвезите меня в  			аэропорт
Lleveme [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2569</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С Днем Рождения на немецком языке. Zum Geburtstag!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2568</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2568#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 07:23:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкие фразы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2568</guid>
		<description><![CDATA[An  diesem Tage  denke  ich
in ganz besonderer Art an Dich:
Auf jedem Weg, zu allen Zeiten,
möge Gottes Segen Dich begleiten!
Denkst du ___ Jahr zurück,
warst du deiner Eltern Glück.
Nun sind ___ Jahr verronnen,
und wir durften alle kommen.
Gern sind wir heute deine Gäste
und wünschen dir das Allerbeste
zu diesem, deinen Ehrentag,
der sich noch recht oft jähren mag!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2568</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Гимн России на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2567</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2567#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 06:34:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2567</guid>
		<description><![CDATA[The Anthem of the Russian Federation (гимн Российской Федерации)
Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твое достояние на все времена!
Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете!
Одна ты такая -
Хранимая Богом родная [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2567</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские слова и фразы - базовые</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2566</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2566#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 06:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2566</guid>
		<description><![CDATA[Английские слова и фразы - базовые
Yes
Да
No
Нет
Maybe
Может быть
Hello (Formal Usage)
Здравствуйте
Hi (Informal Usage)
Привет
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2566</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Выражение своего мнения в английском языке.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2565</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2565#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 06:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2565</guid>
		<description><![CDATA[Выражение точки зрения в английском языке
Кроме модальных глаголов, глаголов суждения и говорения типа to agree, to believe, to guess, to think, to suppose, to imagine, to realise, to admit, to demand, to deny, to suggest, to tell, to promise , мнение о высказанном событии может быть выражено рядом наречий и наречных оборотов.
Такие наречия и наречные [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2565</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие фразеологизмы со словом Schwein</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2564</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2564#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 20:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2564</guid>
		<description><![CDATA[Schwein. Свиноводство было древнейшим видом скотоводства на территории Германии к западу от Эльбы. «С незапамятных времен в лесах к западу от Эльбы паслись стада свиней, достигавшие нередко внушительных размеров. Главным кормом для них являлись дубовые желуди и буковые орешки». Кроме того, свиноводство было наиболее дешевым видом скотоводства в условиях Германии и занимало ведущее место до [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2564</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие фразеологизмы со словом Dachs</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2563</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2563#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 20:17:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2563</guid>
		<description><![CDATA[Dachs. Европейский барсук был распространен по всей Европе. Барсук живет в глубоких норах, имеющих сложное строение, с большим количеством боковых ходов и гнездовой камерой. В зим­ние месяцы он залегает в неглубокую спячку. Нору покидает редко и то ночью. Для барсука характерно также и то, что при нападении на него зверек отчаянно защищается. Все эти качества [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2563</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы о любви на французском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2562</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2562#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 20:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2562</guid>
		<description><![CDATA[Фразы о любви на французском
Признайтесь в любви своим любимым с помощью французского языка. Отличная идея, не правда ли?
Mon être était semblable à une statue inachevée ;
l’amour m’a ciselé : je suis devenu un homme !”
Muhammad Iqbal.    Моя сущность была подобна незаконченной статуе; любовь меня отчеканила: я стал человеком!
“Merci d’avoir enchanté ma vie.”
Kyo, La dernière danse.    [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2562</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Профессиональный немецкий язык</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2561</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2561#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:49:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2561</guid>
		<description><![CDATA[О профессиональном немецком языке.
 Обходятся ли специальные работы без специального языка? На этот важный вопрос невозможно сразу ответить да или нет. Необходимо посмотреть на эту проблему, над которой уже активно работает современное языкознание.
 С ростом специализации всех сфер жизни неразрывно развивается и специализация языка. Вдумайтесь: распространнённейшие немецкие словари - &#8220;Duden&#8221;; &#8220;Deutsches Wörterbuch&#8221; Варига и &#8220;Deutsche Rechtschreibung&#8221; Лутца [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2561</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлоги немецкого языка. Когда и как употреблять.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2560</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2560#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2560</guid>
		<description><![CDATA[Когда и какие предлоги не стоит употреблять
 Предлоги zu и nach часто путают (меняют местами). Заметьте себе: предлог nach обозначает направление к определенному предмету (к вещи, месту, стране), предлог zu - к определенному лицу: &#8220;Wir fahren nach Italien&#8221;; &#8220;Geh nach Hause!&#8221;; &#8220;ich reise zu meinem Vater&#8221;. Ho: &#8220;Wir gehen zu Tisch, zu Bett, wir ziehen zu [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2560</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Внешне одинаковые, но не родственные слова в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2559</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2559#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:43:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2559</guid>
		<description><![CDATA[Внешне одинаковые, но не родственные слова (Äußerlich gleiche, aber nicht verwandte Worter).
 При размышлении об истории слова следует иметь в виду:
многие слова выглядят похожими или даже одинаковыми и тем не менее не имеют ничего общего друг с другом.
Когда мы говорим о том, что меры и весы geeicht (&#8221;тарируются&#8221; - официально маркируются), то мы впадаем в заблуждение, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2559</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Время на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2558</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2558#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2558</guid>
		<description><![CDATA[Время на итальянском языке




Сколько времени?


Che ora è? / Che ore sono?


keh oh-rah eh / keh o-reh soh-noh




Который час?


A che ora?


ah keh   oh-rah




Сейчас 1:00


È l&#8217;una


eh loo-nah




в 1:00


all&#8217;una


ahl-loo-nah




(в) полдень


(a) mezzogiorno


(ah) med-zoh-zhor-noh




(в) полночь


(a) mezzanotte


(ah) med-zah-noh-teh




2:00


Sono le due


soh-noh leh doo-eh




3:10


Sono le tre e dieci


soh-noh leh treh eh dee-ay-chee




4:50


Sono le cinque meno dieci


soh-noh leh cheen-kwah meh-noh dee-ay-chee




8:15


Sono le otto e un quarto


soh-noh [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2558</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские фразы и слова - на пляже</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2557</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2557#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:37:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2557</guid>
		<description><![CDATA[На пляже
пляж - la spiaggia
остров - l&#8217;isola
маяк - il faro
причал - il molo
спасатель (на пляже) - il bagnino
кокосовое дерево - la noce di cocco
морской берег - il litorale
доска для серфинга - la tavoletta da surf
песок - la sabbia
шезлонг - la sedia a sdraio
пляжный зонт - l&#8217;ombrellone
пикник - il picnic
крем для загара - la crema abbronzante
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2557</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский путеводитель. Где и как отдохнуть в Эстепоне?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2556</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2556#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 19:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2556</guid>
		<description><![CDATA[Где и как отдохнуть в Эстепоне?
 Пляжи Эстепоны
Эстепона (исп. Estepona) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Малага, в составе автономного сообщества Андалусия. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Коста-дель-Соль-Оксиденталь. Занимает площадь 137 км². Население 60 328 человек. 
 Коста-дель-Соль (Costa del Sol) (Запад)
 Коста-дель-Соль является наиболее развитой частью побережья. Вода Средиземного моря тепла и безопасна. Недавно многие города придали [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2556</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанские фразы - с глаголом &#8220;идти&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2555</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2555#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 18:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2555</guid>
		<description><![CDATA[идет! — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди ты! — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идти на компромисс — ir al compromiso
идти на уступки — hacer concesiones
идти на риск — exponerse, arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
идет лед — comenzó el deshielo [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2555</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Обращения на испанском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2554</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2554#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2554</guid>
		<description><![CDATA[Обращение испанцев друг к другу, вероятно, самое простое во всем мире. В испанском языке вежливое обращение «устед» (вы) сосуществует с менее формальным «ту» (ты). Но, будучи представленными, испанцы напрочь забывают о вежливом «устед». Для иностранца, не разбирающегося в местных обычаях, «устед» и «ту» могут стать постоянной головной болью, поскольку «устед», произнесенное с издевкой, может быть [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2554</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Спасибо!&#8221; на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2553</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2553#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:39:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские фразы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2553</guid>
		<description><![CDATA[С благодарностью на итальянском языке



Siamo amiche da un&#8217;anno e abbiamo riso,      scherzato, ballato, discusso, litigato, e parlato di ragazzi. Adesso posso      dire una cosa: una persona meglio di te non c&#8217;é ne sono Ma se serve una      spalla da piangere [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2553</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С благодарностью на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2552</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2552#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2552</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Благодарю!&#8221; на английском языке


     English = Thank YouFrench = Merci
German = Danke
Italian = Grazie
Norwegian = Mange takk
Portugese = Obrigado
Spanish = Gracias

     Thanks for everything!
Well, maybe not
for EVERYTHING!
After all, you didn&#8217;t
give birth to me, or
anything like that,
and you&#8217;ve never
paid my car payment,
or put me in your
will, but what [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2552</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Дворцы Венеции. Путеводитель по Италии.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2551</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2551#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:34:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2551</guid>
		<description><![CDATA[По направлению Большого канала расположены непрерывной чередой дворцы. Проехав канал Маддалены, слева показывается дворец Вендрамин-Калерджи, одно из самых прекрасных произведений раннего возрождения, постройка которого была начата архитектором Кодуччи и закончена Пьетро Ломбардо в 1509 году.
Дальше по каналу расположены дворец Руода XVII века, фасад которого был переделан; дворец Гуссони-Гримани делла Вида, спроектированный в XVI веке Санмикели, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2551</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как отдыхают французы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2550</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2550#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2550</guid>
		<description><![CDATA[Как отдыхают французы
У французов имеется довольно щедрое количество различных отгулов, выходных и «библиотечных» дней. Если повезет и такой день попадает на вторник или четверг (да если еще прихватить понедельник или пятницу), можно существенно удлинить уик-энд - такую практику французы называют faire le pont (перекинуть мостик), однако она не менее хорошо известна и под вторым своим [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2550</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Метод изучения иностранных языков - суггестопедия</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2549</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2549#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 16:12:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2549</guid>
		<description><![CDATA[Суггестопедия
Конец 1970-х – 1980-е годы – это бум суггестопедии. Сам метод, используемый болгарским психиатром Лозановым, означает &#8220;лечение внушением, суггестией&#8221;. В применении к изучению иностранных языков суггестопедия придает очень большое значение психологическому настрою и эмоциональному состоянию учащихся. Роль учителя чрезвычайно важна и трудна: он должен создавать атмосферу, при которой пропадают стеснение, робость, страх ошибок, увеличивается вера [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2549</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления на английском с Хэллоуин, Днем всех святых</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2548</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2548#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 16:06:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[поздравления английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2548</guid>
		<description><![CDATA[Поздравления на английском с Хэллоуин


Tonight&#8217;s the night
to dress up
and act out all
your fantasies
Now that&#8217;s frighteningHappy Halloween

     When the moon is riding high,
you know it&#8217;s party time!Witching you a Happy Halloween


     Hope U stir up
a whole lotta fun!.Happy Halloween
     Know how to have a
hot [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2548</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Извини&#8221; на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2547</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2547#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 16:04:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские фразы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2547</guid>
		<description><![CDATA[Извинения на итальянском языке
&#8220;Scusa se ti ho amato,scusa se ti ho dato più di quanto dovevo,scusa se ti ho dato la mia vita&#8230;ma sopprattutto scusami se non sono come lei&#8230;&#8221;
&#8220;Ciao tesoro so che tu non riuscirai a perdonarmi ma&#8230;chiedi al tuo cuore se può farlo!&#8221;
&#8220;Ho capito quanto tenessi a te solo quando era troppo tardi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2547</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английский спорт - что предпочитают англичане?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2545</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2545#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 08:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[Англия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2545</guid>
		<description><![CDATA[Самый популярный национальный спорт - рыбная ловля, которую англичане всегда называют &#8220;рыболовством&#8221; (angling), потому что данное слово звучит солиднее, подразумевая определенные профессиональные навыки и сноровку. Большая часть англичан явно предпочитает рыбную ловлю футболу.
Однако же истинная любовь англичан к спорту проявляется в наблюдении за теми, кто, собственно, спортом и занимается. Такое наблюдение дает выход всем их [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2545</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Вежливы ли французы?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2544</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2544#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 08:32:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2544</guid>
		<description><![CDATA[Одна из немногих вещей, которые большинство людей усваивает о французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго лица («ты» и «вы»), которые в английском обозначаются одним «you». Но явно никому не дано как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух местоимений следует употреблять.
Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливости, говорить «ты» [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2544</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянцы и итальянская еда</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2543</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2543#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 08:28:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2543</guid>
		<description><![CDATA[Итальянцы занимают одно из первых мест в мире по потреблению виски; в итальянских барах, как правило, ассортимент виски богаче, чем в шотландских пабах. Среди молодежи все большей популярностью пользуется пиво, особенно крепкое, импортное. Но что у итальянца в крови, так это вино.
Каких только вин нет в Италии: от темно-красных, пенистых, до белых, искристых. Обычно итальянцы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2543</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Запретный остров Рай</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2542</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2542#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 08:06:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[путешествия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2542</guid>
		<description><![CDATA[Запретный остров Рай
 	«Райский  	сад, легенды о котором продолжают занимать умы исследователей, находится не  	в Азии и не в Африке, а на затонувшем много лет назад в водах Тихого океана  	континенте&#8230;» Именно так считал Джеймс Черчвард, который впервые поведал  	миру о загадочном континенте Му. Кто бы мог подумать, что, оказавшись в [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2542</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Полезные слова на шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2541</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2541#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 07:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2541</guid>
		<description><![CDATA[Полезные слова на шведском языке


иногда
ibland
уже
redan


всегда
alltid
возможно
kanske


никогда
aldrig
оба
båda


часто
ofta
кое-кто
någon, något, några


обычно
oftast
еще
igen, åter


сейчас
nu
между
mellan


и
och
много
många


но
men
конечно
naturligtvis


или
eller
немного
litegrann


очень
mycket / väldigt
не все
inte alls


здесь
här
почти
nästan


там
där
действительно?
verkligen


с
med
это&#8230;
det är


]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2541</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Передача средствами шведского письма русских собственных имен</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2540</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2540#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 07:55:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2540</guid>
		<description><![CDATA[Передача средствами шведского письма русских собственных имен
Передача средствами шведского письма русских собственных имен (и непереводимых терминов) связана нередко со значительными затруднениями, так как в ряде случаев отсутствуют общепринятые правила, а в некоторых случаях укрепилось употребление, которое нельзя признать удачным.
Некоторые основные принципы, которые можно рекомендовать в этом вопросе, таковы:
1) В первую очередь в согласии с существующей [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2540</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французский глагол faire  - спряжение, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2538</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2538#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 09:23:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2538</guid>
		<description><![CDATA[Делать, заниматься - faire




Настоящее   время


Имперфект




fais


fay


faisons


fuzz-ohn


faisais


fuzz-ay


faisions


fuzz-ee-ohn




fais


fay


faites


fett


faisais


fuzz-ay


faisiez


fuzz-ee-ay




fait


fay


font


fohnt


faisait


fuzz-ay


faisaient


fuzz-ay




Будущее время





ferai


fuh-reh


ferons


fuh-rohn




feras


fuh-rah


ferez


fuh-ray




fera


fuh-rah


feront


fuh-rohn



Faire используется в предложениях о погоде (il fait beau) и в разных идиомах:
il fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]
il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2538</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Погода / Le temps qu&#8217;il fait на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2537</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2537#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 09:09:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2537</guid>
		<description><![CDATA[Погода / Le temps qu&#8217;il fait [  аудио-файл  ]



Какая погода Вам нравится?
Quel temps fait-il ?
/kɛl tɑ̃ fɛ til/


Погода хорошая
Il fait bon
/il fɛ bɔ̃/


плохая
Il fait mauvais
/il fɛ mɔve/


прохладно
Il fait frais
/il fɛ fʀɛ/


холодная погода
Il fait froid
/il fɛ fʀwɑ/


тепло
Il fait chaud
/il fɛ ʃo/


облачно
Il fait nuageux
/il fɛ nyaʒ/


погода прекрасная
Il fait beau
/il fɛ bo/


погода тихая
Il fait doux
/il fɛ du/


штормит
Il [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2537</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.langues.ru/beta/wp-content/uploads/mp3/weather.mp3" length="775046" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Где и как отдохнуть в Эстепоне?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2536</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2536#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 05:07:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2536</guid>
		<description><![CDATA[Где и как отдохнуть в Эстепоне?
Пляжи Эстепоны
 				Эстепона  				(исп. Estepona) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию  				Малага, в составе автономного сообщества Андалусия.  				Муниципалитет находится в составе района (комарки)  				Коста-дель-Соль-Оксиденталь. Занимает площадь 137 км². Население  				60 328 человек.
 Коста-дель-Соль (Costa  del  Sol)  (Запад)
Коста-дель-Соль является наиболее развитой частью  побережья. Вода [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2536</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Акция &#8220;Осенний старт&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2525</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2525#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 14:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[акции]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2525</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые школьники, студенты, учителя и преподаватели! От всей души поздравляем Вас с Днем знаний!
День знаний — это праздник книг,
Цветов, друзей, улыбок, света!
Учись прилежно, ученик —
Главней всего сегодня это!!! 
И сообщаем Вам о новой акции в ЦДО Langues &#8220;Осенний старт&#8220;.
Каждому новому слушателю (студенту или школьнику) предоставляется скидка на обучение в размере 400 рублей и в подарок [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2525</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Животные на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2510</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2510#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 05:07:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2510</guid>
		<description><![CDATA[Животные на испанском языке




 			 			животное


 			 			el animal


 			 			утка


 			 			el pato


 			 			жаворонок


 			 			la alondra




 			 			муравей


 			 			la hormiga


 			 			орел


 			 			el águila (f)


 			 			лев


 			 			el león




 			 			антилопа


 			 			el antílope


 			 			угорь


 			 			el anguila


 			 			ящерица


 			 			el lagarto




 			 			щупальце


 			 			la antena


 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2510</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Общие сленговые французские выражения</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2509</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2509#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 04:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французский сленг]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2509</guid>
		<description><![CDATA[Общие сленговые французские выражения
Je n&#8217;en reviens pas – Невероятно!
C&#8217;est du gâteau ! – Это ему раз плюнуть!
Revenons à nos moutons – Вернемся к нашим баранам
Ça saute aux yeux – Это очевидно
C&#8217;est dans la poche – Это верно
Quand les poules auront des dents – После дождичка в четверг
Ça ne tourne pas rond – Что-то неладное
C&#8217;est pas [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2509</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Восклицания на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2508</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2508#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 04:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французский сленг]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2508</guid>
		<description><![CDATA[Восклицания на французском языке
Aïe ! / Ouïe ! / Ouille ! Ай! Ой!
Beurk ! Болван!
Boum ! Бум! 
Chiche ! Держу пари! Слабо?
Chut ! Замолчи!
Ho ! / Hé ! Вау! или  Э-э…, Э!
Holà ! Эй! Тпру!
Hop là ! Гоп! 
Merde ! Пакость!
Miam miam ! Ням-ням!
Mince ! / Zut ! Вот еще! Подумаешь!
Ouf ! Уф! Ух!
Oups ! [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2508</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Заполнители&#8221; пауз во французской речи</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2482</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2482#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 09:51:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2482</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Заполнители&#8221; пауз во французской речи
&#8220;Заполнители&#8221; - это слова, которые не имеют реального значения в предложении, за исключением акцентирования. Примеры в русском языке: мм, гм, ну, в общем, я подразумеваю, я предполагаю, так, хорошо, и т.д. Вы должны привыкнуть игнорировать эти слова, когда Вы слышите их, чтобы сосредоточиться на ключевых словах в предложении.
1. Quoi - самый [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2482</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Порядковые и количественные числительные в шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2473</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2473#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 03:52:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2473</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style10 { 	background-color: #B8DBFF; } .style29 { 	font-family: Calibri; } .style31 { 	border-width: 1px; 	background-color: #B8DBFF; 	text-align: left; 	font-family: Calibri; } .style42 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2473</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Цвета на шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2472</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2472#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 03:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2472</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style10 { 	background-color: #B8DBFF; } .style29 { 	font-family: Calibri; } .style31 { 	border-width: 1px; 	background-color: #B8DBFF; 	text-align: left; 	font-family: Calibri; } .style42 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2472</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Семья / Familj - на шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2471</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2471#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 03:49:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<category><![CDATA[шведская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2471</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style10 { 	background-color: #B8DBFF; } .style29 { 	font-family: Calibri; } .style31 { 	border-width: 1px; 	background-color: #B8DBFF; 	text-align: left; 	font-family: Calibri; } .style42 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2471</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>О профессиональном немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2470</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2470#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 05:09:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2470</guid>
		<description><![CDATA[О профессиональном немецком  	языке. 
 	Обходятся ли специальные работы без специального языка? На этот важный  вопрос невозможно сразу ответить да или нет. Необходимо посмотреть на эту  проблему, над которой уже активно работает современное языкознание.
С ростом специализации всех сфер жизни неразрывно развивается и специализация  языка. Вдумайтесь: распространнённейшие немецкие словари - &#8220;Duden&#8221;; &#8220;Deutsches [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2470</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления forget</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2459</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2459#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 07:23:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2459</guid>
		<description><![CDATA[forget
забывать:
to forget smb, smth — забывать кого-либо, что-либо;
to forget why&#8230; (where&#8230; that&#8230;) — забыть почему&#8230; (где&#8230; что&#8230;);
to forget about smb, smth— забыть о ком-либо, чем-либо;
to forget doing smth — забыть, что ты что-либо сделал; to forget to do smth — забыть сделать что-либо
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2459</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления испанских глаголов ver, mirar</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2457</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2457#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 05:44:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2457</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления испанских глаголов ver, mirar
Хотя испанские глаголы ver и mirar могут означать &#8220;видеть,&#8221;, &#8221; смотреть&#8221; или &#8221; наблюдать&#8221;, они обычно не являются взаимозаменяемыми.
Ver используется в следующих ситуациях:
* при указании способности просто видеть. Vi el coche de tu madre. (Я видел автомобиль твоей матери). No puedo ver las imágenes. (Я не могу видеть картины).
* когда [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2457</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>О погоде на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2445</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2445#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 06:13:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2445</guid>
		<description><![CDATA[О погоде на итальянском языке 



Какая погода сегодня?
Che tempo fa oggi?


Погода прекрасная
Fa bel tempo


плохая
Fa brutto tempo


идет дождь
Piove


гремит
Tuona


идет снег
Nevica


идет град
Grandina


холодно
Fa freddo


прохладно
Fa fresco


жарко
Fa caldo


заморозки
Fa un freddo gelido


туманно
C&#8217;è nebbia / Fa nebbia


солнечно
C&#8217;è sole / Fa sole


ветрено
C&#8217;è vento / Fa vento


облачно
È nuvoloso


влажно
È umido


сыро и тепло, душно
È afoso


штормит
È burrascoso



]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2445</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Фонетика шведского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2438</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2438#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 05:11:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[E-book]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2438</guid>
		<description><![CDATA[Вводно-фонетический курс шведского языка
Оглавление электронной книги
Алфавит. Буквы и звуки&#8230;.. 3
Гласные&#8230;..  3
Мягкие гласные, или гласные переднего ряда&#8230;..  4
Твердые гласные, или гласные заднего ряда &#8230;.. 4
Долгие гласные &#8230;.. 4
Краткие гласные &#8230;.. 4
Музыкальное ударение обозначается ‘, обычное ударение –’. &#8230;.. 5
Проблемные согласные &#8230;.. 6
Передача средствами шведского письма русских собственных имен &#8230;.. 8
Способы передачи некоторых русских согласных [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2438</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Омофоны и омонимы испанского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2436</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2436#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 04:23:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2436</guid>
		<description><![CDATA[Омофоны и омонимы испанского языка
&#160;
Так как слова испанского языка фонетически разнообразны по написанию, чем в английском языке, то в испанском существует гораздо меньше омофонов - слов, которые по звучанию схожи, но по написанию. различаются. Но испанские омофоны и омонимы действительно существуют, и полезно их изучить.
Некоторые испанские омофоны пишутся одинаково, за исключением того, что одно из [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2436</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкая кухня: особенности, лексика</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2419</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2419#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 05:29:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкий разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[Германия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2419</guid>
		<description><![CDATA[Немецкая кухня: особенности, лексика
Кухня в немецкоязычных странах, и особенно в Германии, сегодня в значительной  степени интернационализирована и включает в себя элементы традиций очень многих  стран. Лишь в небольших фирменных ресторанчиках «под старину» Вы еще можете  заказать себе исконно немецкие блюда. В большинстве же ресторанов и кафе  гостиниц ассортимент блюд довольно демократичен [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2419</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Дни недели на шведском языке / Veckans dagar</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2418</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2418#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 04:28:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[лексика]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2418</guid>
		<description><![CDATA[Дни недели / Veckans dagar



понедельник
måndag


вторник
tisdag


среда
onsdag


четверг
torsdag


пятница
fredag


суббота
lördag


воскресенье
söndag


день
dag


утро
morgon


полдень/день
eftermiddag


вечер
afton (before 6 pm) / kväll


ночь
natt


сегодня
idag


завтра
imorgon


послезавтра
i övermorgon


сегодня вечером, сегодня ночью
ikväll


вчера
igår


позавчера
i förrgår


вчера вечером
igår natt


неделя
vecka


выходные дни, уикэнд
helg


ежедневно
daglig


еженедельно
veckolig



]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2418</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Род шведских существительных</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2417</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2417#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 04:25:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2417</guid>
		<description><![CDATA[Распределение существительных по родам
К общему роду относятся:
1) существительные, обозначающие лиц, напр.: en människa человек, en man мужчина, en flicka девочка;
2) названия большинства млекопитающих и птиц, напр.: en hund собака, en åsna осел;
3) названия времен года, месяцев, дней недели, напр.: en vår весна, en onsdag среда;
4) односложные названия деревьев, напр.: en ek дуб, en gran ель;
5) [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2417</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Первые слова и выражения на шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2359</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2359#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 18:56:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[лексика]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2359</guid>
		<description><![CDATA[Первые слова и выражения



 		 		God 		morgon
 		 		Доброе утро

 		Hej  		/ Goddag
 		 		Привет / Добрый день



 		 		God 		kväll
Добрый  		вечер

 		God 		natt
Доброй ночи



 		 		Hej 		då / Adjö  		(more formal)
 		 		Пока /До свидания

 		Snälla
Пожалуйста



 		Tack (så  		mycket)
спасибо  		(большое)

 		Ingen 		orsak / Varsågod
 		 		Не  		стоит благодарности [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2359</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Учим шведский язык. Понятие определенности в шведском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2358</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2358#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 18:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2358</guid>
		<description><![CDATA[В шведском языке, как правило, обязательно  указывается, является ли существительное, о котором идет речь, известным  говорящему и слушающему, определенным (вообще или в данном контексте) или же  неизвестным, неопределенным.
Определенность и, соответственно, неопределенность выражаются  артиклями (artiklarna). В шведском языке различают:
1) неопределенный артикль (obestämd  artikel), напр. en  dag один какой-то день, один [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2358</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>8 номер веб-журнала “Гольфстрим”!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2357</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2357#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 17:42:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Веб-журнал]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[E-book]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2357</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2357</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Технические работы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2277</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2277#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 05:48:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2277</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые слушатели Центра дистанционного обучения!
В период с 13 июля по 17 июля в связи с техническими работами доступ в интернет наших сотрудников будет закрыт. Приносим извинения. 17-18 июля будут даны ответы на все поступившие в ЦДО письма.
С уважением, администрация ЦДО Langues
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2277</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Традиционный способ изучения иностранного языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2266</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2266#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 18:19:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2266</guid>
		<description><![CDATA[Способ - Традиционный
 По материалам «Стань полиглотом или секреты успешного изучения языков», Ермаков А.
&#160;
&#160;
Это наиболее простой, но и наименее эффективный способ.
&#160;
На листе или в тетради выпишите в столбик 20-25 новых слов и единиц речи; слева — на иностранном языке, справа — их перевод на родной язык. Приступая к работе, дайте себе четкую установку — запомнить [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2266</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ищу друзей&#8230;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2261</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2261#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 05:47:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Веб-журнал]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[E-book]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2261</guid>
		<description><![CDATA[ Ищите друга по переписке или для реального общения для изучения иностранных языков?
Заполните анкету, и Ваши данные будут размещены в журнале “Гольфстрим”!
В каждом номере журнала есть раздел “ищу друзей!” - объявления всех желающих найти друзей по переписке на иностранных языках - замечательная тренировка в своей разговорной речи!
&#160;
Langues - покоряйте мир вместе с нами! 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2261</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Новый номер веб-журнала &#8220;Гольфстрим&#8221;!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2246</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2246#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:27:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Веб-журнал]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[E-book]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2246</guid>
		<description><![CDATA[Больше года мы не выпускали журнал &#8220;Гольфстрим&#8220;. И теперь с новыми силами, с новыми идеями решили снова начать выпуск веб-журнала. За этот год наша аудитория значительно расширилась, мы обрели новых друзей в Вашем лице, постоянных посетителей нашего сайта. Поэтому мы надеемся, что Вы останетесь с нами надолго, а мы будем стараться сделать Ваше времяпрепровождение на [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2246</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Устойчивые французские выражения с глаголом &#8220;avoir&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2245</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2245#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:19:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2245</guid>
		<description><![CDATA[Устойчивые французские выражения с глаголом &#8220;иметь&#8221;
иметь avoir
 иметь деньги — avoir de l&#8217;argent
 иметь право — avoir le droit
 иметь детей — avoir des enfants
 иметь возможность — avoir la possibilité de&#8230;
 иметь успех — avoir du succès
 иметь вкус чего-либо — avoir le goût de
 иметь дело с кем-либо, с чем-либо — avoir affaire [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2245</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Посещение врача в Германии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2244</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2244#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:18:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкий разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[Германия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2244</guid>
		<description><![CDATA[Если Вы, не дай Бог, внезапно заболеете или с Вами произойдет несчастный случай, в справочнике «Желтые страницы» (Gelbe Seiten) в разделе «Врачи» (Ärzte) Вы найдете телефоны и адреса терапевтов (Internist), хирургов (Chirurg), ортопедов (Orthopäde) и дантистов (Zahnärzte), Можно также обратиться в отделение скорой помощи при какой-нибудь больнице. Можно вызвать скорую помощь по телефону (в Германии [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2244</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Профессии на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2243</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2243#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:14:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2243</guid>
		<description><![CDATA[Профессии




архитектор 
актер 
банкир 
официант 
официантка
продавщица 
продавец 
бухгалтер 
врач (m) 
врач (f) 
музыкант 
парикмахер 


l&#8217;architetto 
l&#8217;autore 
il banchiere 
il cameriere 
la cameriera 
la commessa 
il commesso 
il contabile 
il dottore 
la dottoressa 
il/la musicista 
il barbiere 


учитель (m) 
учительница   (f) 
преподаватель   (m) 
преподаватель   (f) 
стилист-парикмахер   (m) 
стилист-парикмахер   [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2243</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление haber в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2242</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2242#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:13:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2242</guid>
		<description><![CDATA[Употребление  				haber в испанском языке
haber – служит для  образования сложных временных форм глагола
he leído – я  прочитал
había escrito – я  написал
haber – иметься, быть,  находиться
hay mucha gente en la plaza – на  площади много народу
haber – состояться,  иметь место
mañana habrá toros   – завтра будет коррида
haber – случаться,  происходить
haber – употребляется  при указании на прошедшее время (устаревшее)
cinco años ha – пять  лет (тому) назад
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2242</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанская лексика на тему &#8220;Учеба&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2241</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2241#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2241</guid>
		<description><![CDATA[Испанская лексика на тему &#8220;Учеба&#8221;
estudiar — изучать, постигать;  				осваивать; учить, штудировать (предмет, учебник); исследовать  				(что-либо новое, неизученное); учиться, обучаться (в учебном  				заведении); учить наизусть; заучивать (роль)
aprender — учить, изучать; учиться, обучаться  				(чему-либо); (aprenderse) выучить; запомнить
aprender, estudiar; hacer el aprendizaje ( какому-либо  				ремеслу) — учиться ( чему-либо)
hacer sus estudios, estudiar; cursar — учиться (где-либо)
aprender a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2241</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления advice</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2240</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2240#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 04:10:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2240</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления advice
advice
n совет, советы
1). Advice и соответствующее ему русское совет относятся к группе существительных, категория исчисляемости и неисчисляемости которых и, соответственно, формы единственного и множественного числа в русском и английском языках не совпадают. Русские совет, советы — исчисляемые и, соответственно, имеют формы единственного и множественного числа. В отличие от русского, английское advice — неисчисляемое, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2240</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скидки</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2107</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2107#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 06:03:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[скидки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2107</guid>
		<description><![CDATA[Период отпусков объявляем открытым!
Теперь Вы можете изучать английский и немецкий язык онлайн по самой низкой цене!
Мы снизили цену для Вас более чем на 1000 рублей!
И гарантируем сохранение всех бонусов, а именно бесплатный аудиословарь и сертификат на дальнейшее обучение на сумму 350 рублей!
Итак, слушателям курсов английского и немецкого языков, зарегистрировавшихся в период с 01.06.2009 по  01.07.2009
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2107</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Новые курсы английского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2103</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2103#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 20:10:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2103</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые посетители сайта!
Сообщаем Вам об открытии новых курсов английского языка:

бизнес-курс английского языка
разговорный ускоренный курс английского языка

Дата начала функционирования курсов - 20 июня.
Будем рады видеть Вас в числе наших слушателей!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2103</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Деловое письмо на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2092</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2092#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 10:27:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2092</guid>
		<description><![CDATA[Четыре заповеди для деловых корреспондентов
Vier Gebote für den Geschäftskorrespondenten
Современное письмо должно без экивоков быть четким и приветливым по отношению к адресату. Вот поэтому следует избегать пустых или высокопарных фраз, пространных речевых оборотов, которые, разрастаясь пышным цветом, только утомят адресата или вовсе оттолкнут его.
Избегайте общих фраз! (Vermeide überflüssige Redensarten!)
Излишними могут быть, к примеру, такие формулировки: &#8220;Wir [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2092</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравляем!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=2067</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=2067#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 03:22:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[поздравляем]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=2067</guid>
		<description><![CDATA[Поздравляем руководителя ЦДО Langues - Краснову Наталью Александровну - с успешной защитой кандидатской диссертации!
Желаем дальнейшем успехов в научно-исследовательской деятельности, работе и новых идей!
С наилучшими пожеланиями,
преподавательский коллектив ЦДО Langues
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=2067</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления Almost</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1999</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1999#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 10:16:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1999</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления    Almost
 	 	Almost переводится  	как  	 	 1.  	около, почти; 2. едва не, чуть не
1).  	В разных ситуациях русскому эквиваленту  	 	almost 	—  	почти могут соответствовать наречия  	 	about, 	 	 	around, 	 	 	nearly, 	 	 	hardly.
 	2). При указании на время русским [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1999</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления аfternoon</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1998</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1998#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 10:14:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1998</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления  аfternoon  
день, время после полудня (с 12  	до 18)
1).  	Существительному  	 	afternoon 	 	соответствует период с 12 (полдень) до 18: 
 	 	early  	 	afternoon,  	 	late  	 	afternoon. 	
С 24  	(полночь) начинается утро —  	 	morning 	и длится практически  	до полудня: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1998</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Основные итальянские праздники</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1973</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1973#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 16:12:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1973</guid>
		<description><![CDATA[Основные итальянские праздники

1 января: capodanno - Новый год - празднуется в полночь на центральных итальянских площадях c огнями и фейерверками, чтобы поприветствовать старый год и принять новый.
6 января: epifania. Это христианский праздник, который приходится на двенадцатый день после рождества. С этим праздником связана фигура Феи, которая летит на метле и раскладывает ночью конфеты и разные [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1973</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Который час - на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1972</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1972#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 16:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1972</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1972</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанская лексика &#8220;В магазине&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1971</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1971#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 15:51:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1971</guid>
		<description><![CDATA[Испанская лексика &#8220;В магазине&#8221;



Будьте добры, упакуйте (заверните).
Envuélvamelo, por favor.


Вы знаете хороший супермаркет (книжный,  				кондитерскую, кинотеатр, ночной клуб)?
¿Conoce un buen supermercado (una buena  				librería, un abuena confitería, un buen cine, un buen club) aquí?


Вы не могли бы показать мне что-нибудь  				другое?
¿Podría mostrar me algo diferente?


Где в этом магазине отдел игрушек  				(электротоваров, молочных [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1971</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Притяжательные местоимения в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1970</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1970#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 15:49:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1970</guid>
		<description><![CDATA[ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Притяжательные местоимения бывают двух типов: притяжательные местоимения-прилагательные и притяжательные местоимения-существительные.

Притяжательные местоимения-прилагательные




 	единственное    число


 	множественное    число




 	мужской    род

женский род

мужской    род

женский род


mi  мой, моя
mis мои


tu твой, твоя
tus твои


su его, её, Ваш,    Ваша
sus его, ее, Ваши


nuestro
наш
nuestra
наша
nuestros  - наши
nuestras - наши


vuestro
ваш
vuestra
ваша
vuestros [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1970</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлог de в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1969</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1969#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 15:31:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1969</guid>
		<description><![CDATA[Предлог 		 		de – 		 		 		из,  		из-за, с, в, от, о, по, про
		
 		 		 1) выражает  		принадлежность или обладание:
		
 el  		hijo de Carlos    		 		сын 		Карлоса            		 		 		        [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1969</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанская лексика на тему &#8220;спорт&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1968</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1968#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 15:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1968</guid>
		<description><![CDATA[Испанская лексика на тему &#8220;спорт&#8221;


Где (когда) будет соревнование  						(концерт, фильм, выставка)? 
¿Dónde (Cuándo) tendrá lugar la  						competición (el concierto, la película, la exposición)?


Давайте поиграем в хоккей  						(футбол, волейбол, баскетбол)! 
¡Vamos a jugar al hockey (fútbol,  						voleibol, baloncesto)!


За какую команду Вы болеете? 						
¿De qué equipo es hincha?


Занятия спортом (различными  						видами спорта) [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1968</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления союза but</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1790</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1790#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 10:55:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1790</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления союза but
but
1. но, а, тем не менее, однако;
2. кроме, за исключением

1). Союз but вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения:
not he but his brother — не он, а его брат.
She felt tired but happy — Она чувствовала себя усталой, но счастливой.
My room is small, but it is comfortable — Моя комната [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1790</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Транспорт в Германии и Австрии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1789</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1789#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 10:39:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкий разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[Германия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1789</guid>
		<description><![CDATA[Транспорт в Германии и  	Австрии
В Германии и Австрии общественный транспорт прекрасно развит. Во всех крупных городах существует разветвленная сеть трамвайных, автобусных маршрутов и метро. Троллейбусов там нет. В дополнение ко всему существует еще один удобный, и, в некоторых случаях, самый быстрый вид транспорта —  S-Bahn. Это аналог нашей электрички, но курсирует он не только [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1789</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С чего начать онлайн обучение иностранным языкам?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1788</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1788#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:32:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1788</guid>
		<description><![CDATA[С чего начать онлайн обучение иностранным языкам?
Для того, чтобы стать слушателем наших дистанционных курсов иностранных языков, Вы должны осуществить три простых действия.

1 шаг 
Зарегистрироваться как новый слушатель. Проверьте Ваш электронный адрес - на него отправлены логин и пароль для входа в Ваш личный кабинет. Введите эти данные на сайте сверху. Теперь у Вас есть Ваш [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1788</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Состав занятий: онлайн-курсы иностранных языков</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1787</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1787#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:28:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1787</guid>
		<description><![CDATA[Состав занятий онлайн-курсы иностранных языков
Вам предлагается:
    * теоретический материал по изучению иностранных языков.
В файл с теоретическим материалом (формат .htm) входит:
1. новые слова
2. разговорные выражения
3. грамматический материал
4. клише
    * аудио-файлы в количестве от 1-4 (формат .mp3), на которых Вы сможете услышать разговорную иностранную речь;
    * задания (от 5-10), которые потом проверяет Ваш личный педагог. Задания направлены [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1787</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Технология онлайн-обучения иностранным языкам</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1786</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1786#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:24:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1786</guid>
		<description><![CDATA[Технология онлайн-обучения иностранным языкам
Прежде чем понять, подходит ли для Вас наше обучение, прочитайте основные принципы технологии  нашего обучения.
1.    Обучение ведется дистанционным методом через Интернет. Все учебные материалы Вы получаете в своем личном кабинете. Размер одного урока от 200 Kb до 2 Mb.
2.    Все, что Вам необходимо для обучения на наших курсах - это компьютер с [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1786</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Выгодны или нет онлайн курсы иностранных языков?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1785</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1785#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:21:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1785</guid>
		<description><![CDATA[



  
Выгодны или нет онлайн курсы иностранных языков?
В настоящее время дистанционное обучение, особенно иностранным языкам, становится очень популярным. И это объясняется следующим.
1. Данный вид обучения является оптимальным, так как происходит взаимосвязь самостоятельного обучения и помощи педагога. Во время самостоятельной работы изучающий иностранный язык делает немало ошибок, которые он может даже не заметить за незнанием [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1785</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Онлайн-обучение иностранным языкам &#8230; это как?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1784</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1784#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:18:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1784</guid>
		<description><![CDATA[Онлайн-обучение иностранным языкам &#8230; это как? 
Дистанционное обучение – это обучение на расстоянии, то есть обучаемый отделен от обучающего расстоянием.
Онлайн курсы, как правило, открыты для всех, хотя в ряде случаев к поступающим на них предъявляются определенные требования, оговоренные в числе прочих условий при регистрации.
Заниматься можно в любом месте, где есть компьютер с выходом в Интернет.
Время [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1784</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Выражения, идиомы с глаголом &#8220;avere&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1775</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1775#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 14:30:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1775</guid>
		<description><![CDATA[Глагол Avere в различных идиомах и устойчивых  		выражениях:
avere fame - быть голодным
avere sete - хотеть пить
avere caldo - испытывать жар
avere freddo - мерзнуть
avere fretta - торопиться
avere paura (di) - бояться
avere ragione - быть правым
avere torto - быть неправым
avere sonno - хотеть спать
avere bisogno di - нуждаться
avere voglia di - хотеть
avere (number) anni - быть [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1775</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Дни недели на итальянском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1774</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1774#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 14:26:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1774</guid>
		<description><![CDATA[Дни недели
Запомните: в понедельник — lunedì, по понедельникам — il [di, ogni] lunedì
по вторникам - il / di / ogni martedì
по средам — il / di / ogni mercoledi
по четвергам — il / ogni giovedì (после дождичка в четверг — il giorno di San Mai)
по пятницам — il / di / ogni venerdì в пятницу [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1774</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Грамматика испанского: порядковые числительные</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1751</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1751#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 13:18:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1751</guid>
		<description><![CDATA[Порядковые  числительные   
 1)  Порядковые числительные согласуются в роде и числе с существительным и ставятся  как перед ним, так и после него, причем с существительным обычно употребляется  определенный артикль: 
 los primeros días               первые дни
 la segunda ventana          второе окно 
 2)  Числительные primero  и tercero  перед [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1751</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Месяцы на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1750</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1750#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 13:05:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1750</guid>
		<description><![CDATA[Месяцы на испанском языке 



январь
enero
ay-nair-oh


февраль
febrero
fay-bray-roh


март
marzo
mar-soh


апрель
abril
ah-breel


май
mayo
mi-oh


июнь
junio
hoo-nee-oh


июль
julio
hoo-lee-oh


август
agosto
ah-gohs-toh


сентябрь
septiembre
sayp-tee-aim-bray


октябрь
octubre
ohk-too-bray


ноябрь
noviembre
noh-bee-aim-bray


декабрь
diciembre
dee-see-aim-bray


месяц
el mes
ail mais


первое &#8230;(месяц)
el primero de [month]
ail pree-mair-oh day _____


год
el año
ail ahn-yoh



]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1750</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Грамматика испанского: прилагательные, степени сравнения</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1749</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1749#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 13:04:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1749</guid>
		<description><![CDATA[Качественные прилагательные – выражают качества, свойства и  признаки различных существ, предметов и явлений:
 un joven inteligente          умный юноша
 el trabajo duro                    тяжелая работа
  Качественные  прилагательные имеют 3 степени сравнения:
1) положительная степень (grado positivo):
 El  libro voluminoso                      Объемная книга
 2) сравнительная степень   (grado comparativo):
  Este libro es más voluminoso que aquél
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1749</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Американская семья. Американские ценности.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1740</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1740#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 07:51:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[США]]></category>

		<category><![CDATA[американский менталитет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1740</guid>
		<description><![CDATA[американская семья; англо американская правовая семья; повседневная жизнь американской семьи; американские ценности
 	Интерпретация Американским обществом  общечеловеческих  	ценностей
 	 	Для  	людей, выросших в определённой культурной среде, характерны те или иные  	ценности. Но это не значит, что они придерживаются этих ценностей в  	одинаковой степени; это лишь означает, что у них  	 в  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1740</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Транспортная и дорожная безопасность в Италии. Дороги, трассы в Италии.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1739</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1739#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 06:49:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1739</guid>
		<description><![CDATA[
Улицы в исторических центрах города являются часто узкими и переполненными. Моторные скутеры очень популярны, и их водители часто представляют себя свободными от условностей, сдерживающих автомобилистов. Туристы, которые арендуют автомобили, должны быть особенно осторожными, ведь пешеходы и водители не застрахованы от внезапного присутствия скутеров. Большинство ДТП случаются от столкновения со скутерами или другими транспортными средствами. Поэтому [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1739</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Даты, месяцы в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1738</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1738#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 06:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1738</guid>
		<description><![CDATA[Чтобы сказать дату, используйте È il (число) (месяц). 5-е мая  было бы È il 5 maggio.
Чтобы сказать, например, два дня назад, месяц назад, и т.д.,  добавляют всего лишь fa в конце. Чтобы выразить последние события, например в  прошлую среду, на прошлой неделе, и т.д., добавляют scorso (для мужского рода)  или scorsa [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1738</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Разговорник немецкий: магазины. Магазины в Германии.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1730</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1730#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 15:39:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкий разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[Германия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1730</guid>
		<description><![CDATA[Какие магазины  	посетить в Германии?
 
 	Покупки - депо ответственное и довольно   сложное. Вы должны прежде всего определить, что Вам необходимо в первую   очередь, и соответственно планировать свои покупки. Чтобы бить экономным в   покупках, нужно следить за объявлениями в газетах, а также обращать внимание   на объявления [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1730</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С 8 Марта!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1712</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1712#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 09:43:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[праздники]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1712</guid>
		<description><![CDATA[ .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { 	font-family: Webdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1712</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английский. Неправильные глаголы. Таблица английских глаголов.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1697</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1697#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 04:01:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские глаголы]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1697</guid>
		<description><![CDATA[Начните изучать английский язык онлайн прямо сейчас (нажмите для регистрации)!
&#160;
Неправильные формы глагола.
В английском языке существуют три основные формы глагола, а именно: инфинитив, простое прошедшее время и причастие второе (to speak – spoke – spoken). В соответствии с тем, как образуются простое прошедшее время и причастие второе, глаголы подразделяются на три группы: правильные глаголы, неправильные глаголы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1697</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Деловой английский. Деловое письмо.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1688</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1688#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 08:59:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[деловой английский]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1688</guid>
		<description><![CDATA[Деловое письмо.
Деловые люди уделяют устному общению очень большую часть времени. Если есть необходимость обмена информацией, то обычно используются вербальные средства коммуникации. Это всевозможные наставления и инструкции, интервью, выступления на собраниях и многое другое. Но в то же время письменные формы представления информации также очень важны. При необходимости изложить большое количество информации в сокращенном виде обычно [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1688</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предупреждение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1617</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1617#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 08:41:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[сайт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1617</guid>
		<description><![CDATA[Здравствуйте, уважаемые слушатели ЦДО Langues!
В период с 25 февраля по 3 марта возможны сбои в работе сайта и задержки в проверке работ преподавателями в связи с переносом сайта на новый, более быстрый, сервер.
Заранее благодарим за понимание!
С уважением, Краснова Наталья, директор ЦДО Langues
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1617</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Американская улыбка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1616</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1616#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 05:37:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[американский менталитет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1616</guid>
		<description><![CDATA[Американская улыбка
Существует такое мнение, что по улыбке можно определить, откуда человек родом. Одним из тех, кто так утверждает, является американский ученый по имени Дэйхер Келтнер, профессор психологии в калифорнийском университете. Он изучил 43 лицевые мускулы, которые участвуют в тот момент, когда мы улыбаемся. Одним из его заключений было то, что западная улыбка более открытая и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1616</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Топики (тексты) английские - American Smile</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1604</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1604#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 11:14:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1604</guid>
		<description><![CDATA[It’s interesting to know that one can tell where someone is from just from their smile. One researcher in America believes he really can. Dacher Keltner, a psychology professor at the University of California, carried out an extensive study into the 43 facial muscles that are used when making a smile. One of his conclusions [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1604</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Международный день родного языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1603</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1603#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 08:22:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1603</guid>
		<description><![CDATA[“Язык - самое массивное искусство, которое мы знаем, неповторимая работа анонимных поколений.” - Эдвард Сэпир, Язык (1921)]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1603</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Основные французские слова на Mp.3</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1597</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1597#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 07:59:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[mp3 французский]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1597</guid>
		<description><![CDATA[Основные слова. Вы можете прослушать эти слова, скачав  звуковое сопровождение  здесь. Также можете купить аудиословарь французско-русский базовой  лексики или  французско-русский для туристов.
это&#8230; /  c&#8217;est /s?/                                                 Это &#8230;(находится) il y a /il i a/
Вот&#8230; voilà  /vwala/                                                          Здесь&#8230; voici /vwasi/
и  et  /e/                                                                             [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1597</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.langues.ru/beta/wp-content/uploads/images/basa_lexica_1.mp3" length="1140475" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Свадьба в Барселоне</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1596</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1596#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:58:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1596</guid>
		<description><![CDATA[Свадьба в Барселоне
Испания - великолепная страна для свадьбы, а древний и  красочный город Барселона наиболее подходит для этого. Здесь пары отыщут  романтичные свадебные места, которые служили влюбленным сотни лет, и есть  немного городов в мире, которые могут похвастаться такой архитектурой и  искусством, как Барселона. и это справедливо.
Всемирноизвестный живописец Джоан Миро жил [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1596</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкая лексика, тема: самочувствие</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1595</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1595#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:20:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1595</guid>
		<description><![CDATA[1.     чувствовать себя на пути к выздоровлению 
sich auf dem Wege zur Besserung fuhlenDer Kranke fuhlte sich schon auf dem Wege zur Besserung - Больной чувствовал себя уже на пути к выздоровлению.
2.     быть внимательным 
bei der Sache sein = быть при деле
Ein Arzt soll immer bei der Sache sein - Врач должен быть всегда внимательным.
3. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1595</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Где и как провести свободное время в Германии? - обзор, разговорник</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1594</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1594#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:18:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[Германия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1594</guid>
		<description><![CDATA[Где и как провести  свободное время в Германии?
 В силу исторических причин в  немецкоязычных странах практически не существует противостояния понятий  «провинция» и «столица». Это касается буквально всех сторон жизни, в том числе и  театральной культуры. Находясь в Германии, Австрии или Швейцарии, нет  необходи­мости ехать за сотни километров, чтобы посмотреть знаменитую [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1594</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления итальянского существительного &#8220;la cura&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1593</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1593#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1593</guid>
		<description><![CDATA[Существительное &#8220;cura&#8221; женского рода. Оно  		употребляется в разных значениях: и как забота о ком-то, чем-то, как  		усердие и даже как лечение.
1) забота


cure colturali 				
уход за растениями


aver/prendersi cura        di&#8230; 
заботиться/брать на себя заботу о


non darsi cura di        nulla 
ни о [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1593</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Юбилейный выпуск рассылки - всем слушателям скидки!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1592</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1592#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:01:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[праздники]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1592</guid>
		<description><![CDATA[21 февраля 2009 года у нас праздник! Сегодня вышел юбилейный  200 выпуск рассылки  &#8220;Итальянский язык без проблем!&#8220;. 
Все желающие могут воспользоваться скидкой при  записи на курсы итальянского языка в размере 20,0%!  Акция будет действовать до 1 марта! 
Записаться
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1592</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Употребление артиклей с глаголом hay</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1591</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1591#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 05:37:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1591</guid>
		<description><![CDATA[Существительное, следующее за  				глаголом (Hay)  				в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем 				un, 				una.
Пример:
 				1.     En la mesa hay un libro y un  				cuaderno.
 				2.     En la mesa hay un lápiz y un  				manual.
 				3.     En la mesa hay una revista y  				una pluma.
 				4.     En la mesa hay una [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1591</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления fight, struggle, battle</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1590</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1590#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 05:23:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1590</guid>
		<description><![CDATA[Fight -   борьба, бой, драка
Struggle - борьба, схватка
battle -  бой, сражение
1). Существительное fight употребляется в предложных конструкциях а fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb /against smb/with smb.
2). Русским борьба, бороться, драка, драться в английском языке соответствуют a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1590</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С Днем Защитника Отечества!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1589</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1589#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 05:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[праздники]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1589</guid>
		<description><![CDATA[ Поздравляем дорогих наших мужчин с наступающим Днем Защитника Отечества! 
 .style1 { 	font-size: 12px; 	color: #666666; 	font-family: "arial cyr", arial, geneva, helvetica, sans-serif, "times new roman", times, serif; 	font-weight: normal; 	text-decoration: underline; } .style2 { 	font-weight: normal; 	color: #666666; 	text-decoration: underline; } .style6 { 	font-family: Wingdings; 	font-size: x-large; 	color: #FF0000; 	background-color: #FFFF00; } .style7 { [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1589</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанская грамматика  выражения с глаголом poner (ponerse)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1583</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1583#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 16:58:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1583</guid>
		<description><![CDATA[Выражения с глаголом poner
Следующие  				выражения с глаголом  				(poner) ponerse
a)  		poner en duda-  		сомневаться
    poner en  		marcha – включать, пускать в ход
    poner en  		libertad - Освобождать, высвобождать
в)  		ponerse a + инфинитив - начинать что-то  		делать
    se pone a  		gritar
    se pone a  		llorar
    se pone [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1583</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Зачем праздновать свадьбу в Испании?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1582</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1582#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 16:56:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<category><![CDATA[Испанский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1582</guid>
		<description><![CDATA[Зачем праздновать свадьбу в Испании?
Женясь в Испании, на земле со столь богатой историей, Вы  имеете возможность сыграть свадьбу мечтаний каждого человека, и сможете сказать  с гордостью “Quien dice España dice todo” (тот, кто говорит Испания, говорит  все). Вы сможете отпраздновать главный день Вашей жизни в стране, сформированной  многими культурами, включая римскую, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1582</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Венецианская кухня - меню, блюда</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1572</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1572#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 07:57:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Венеция]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1572</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Венецианская кухня&#8221; – это карнавал  специй, блюд из риса и разнообразной рыбы. Именно через Венецию в Европу  ввозились специи. Следовательно, Венецианской кухне стали близки восточные  мотивы. Ресторанное меню пестрит старинными рецептами итальянской кухни с  использованием овощей и разных сортов мяса и видов рыбы. Тем же, кто намерен  оценить местную кухню, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1572</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянская грамматика - обороты  c’è, ci sono</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1571</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1571#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 07:48:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1571</guid>
		<description><![CDATA[Оборот   	 	c’è, 	 	 	ci sono состоит из адвербиального местоимения  	ci  	здесь, там  	и  	глагола  	essere 	 	в 3-м  	лице единственного или множественного числа. Этот оборот указывает на  	наличие одного или нескольких предметов:
 	                	Nel dettato c’è  	uno sbalio.   	В  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1571</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Требуется преподаватель</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1560</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1560#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 11:10:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вакансии]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1560</guid>
		<description><![CDATA[Центру дистанционного обучения “Langues” требуются:
Преподаватели:
1.    шведского языка базовый уровень - отправить резюме


Вознаграждение: 50-100 рублей за проверенный урок. Варьирование оплаты достигается за счет количества заданий в уроке.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1560</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Требуются авторы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1559</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1559#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 11:07:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вакансии]]></category>

		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1559</guid>
		<description><![CDATA[Центру дистанционного обучения &#8220;Langues&#8221; требуются:
Авторы:
1.    статей для любителей немецкого языка - отправить резюме
2.    статей для любителей английского языка - отправить резюме
3.    статей для любителей французского языка - отправить резюме
4.    статей для любителей испанского языка - отправить резюме
5.    статей для любителей итальянского языка - отправить резюме
Если вы являетесь автором ещё нигде не опубликованной статьи, мы готовы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1559</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразеологизмы немецкого языка. Значение, история.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1557</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1557#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 09:23:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1557</guid>
		<description><![CDATA[Фразеологизмы немецкого языка. Значение, история.
Кегли. Родиной кеглей      считают Германию, где эта игра была известна уже с      XVII      -      XVIII      в.в.     Цель игры - сбить меньшим количеством [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1557</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Lassen - особенности употребления, примеры употребления</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1526</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1526#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 10:25:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1526</guid>
		<description><![CDATA[Lassen - особенности употребления, примеры употребления

1. Как модальный глагол

1) велеть, заставлять, поручать
er ließ sich&#8217;s gut bezahlen   -  он получал за это хорошее вознаграждение
von sich (D) hören lassen -    подавать весть о себе
er ließ einen Pfiff hören   -   он свистнул, он издал свист
etw. verschwinden lassen  -   спрятать что-л.; украсть что-л.
einen Befehl [ein [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1526</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Avoir и être: идиомы, разговорные выражения</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1517</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1517#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 08:07:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1517</guid>
		<description><![CDATA[



  

Avoir и être употребляются в различных идиомах и разговорных выражениях
 



avoir   chaud


/avwaʀ ʃo/


&#8230;жарко


être   de retour


/ɛtʀ də ʀətuʀ/


&#8230;возвращаться




avoir   froid


/avwaʀ fʀwa/


&#8230;холодно


être   en retard


/ɛtʀ ɑ̃ ʀətaʀ/


&#8230;поздно




avoir   peur


/avwaʀ poʀ/


&#8230;страшно


être   en avance 


/ɛtʀ ɑ̃ navɑ̃s/


&#8230;поспешить




avoir   raison


/avwaʀ ʀɛzɔ̃/


&#8230;прав


être   d&#8217;accord


/ɛtʀ dakɔʀ/


&#8230;согласен




avoir   tort


/avwaʀ tɔʀ/


&#8230;ошибся [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1517</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французская школа - стуктура, дисциплины, направления</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1516</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1516#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 07:53:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1516</guid>
		<description><![CDATA[Французская школа
Во французских школах классы колеблются от 1 до 20 в обратном порядке. Если в России 1-й класс - самый начальный, то для Франции - это класс перед выпускным. Ecole maternelle для 2-6 лет, ecole elementaire - для 6-11лет (CP, CE1, CE2, CM1, CM2), коллеж - для 11-15 лет (6e, 5e, 4e, 3e), и лицей [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1516</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Римская кухня, меню римской кухни</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1515</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1515#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 05:23:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<category><![CDATA[Рим]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1515</guid>
		<description><![CDATA[Римская кухня - это в основном простые блюда, без изыска, но  зато очень сытная и сочная. Тонкость вкусовых качеств блюд не присуща римской  кухне, но зато свежесть и качество ингредиентов на первом месте.
Меню римской кухни


Первые блюда
Это чаще всего макаронные изделия:


фетуччине по-римски (макаронные изделия), с  		помидорами, ветчиной, грибами и курицей;
букатини (спаггети) &#8220;all&#8217;amatriciana&#8221;, с [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1515</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>СМС на английском языке:  Thinking of You</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1514</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1514#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 04:24:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1514</guid>
		<description><![CDATA[


 		was thinking
of you today&#8230;
..and just wanted you
to know,
how important you are
to me.


 		Thoughts of you&#8230;
&#8230;always make me smile.





 		Thinking of you
warmly today&#8230;
&#8230;just like always.



 		Thoughts of you&#8230;
&#8230;are always a bright spot
in my day!





 		Thinking of you&#8230;
&#8230;is something nice
that I do for myself!


May
joy and contentment
be yours&#8230;
today and always.Thinking of You




You invited me to dinner
with your [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1514</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Усилительные наречия: absolutely, completely, perfectly, totally, really, quite, simply</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1513</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1513#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 04:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1513</guid>
		<description><![CDATA[ absolutely совершенно, полностью, просто
Absolutely — усилительное наречие степени и часто выражает эмоциональное отношение говорящего к высказыванию:
I think it is absolutely wonderful — Я думаю, это совершенно замечательно.
К этой группе усилительных наречий относятся такие, как completely, perfectly, totally, really, quite, simply и др.:
A totally (absolutely) new situation — Совершенно новая обстановка.
Не was absolutely (totally, simply) unaware [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1513</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Днем Рождения на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1395</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1395#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 05:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1395</guid>
		<description><![CDATA[Поздравления с Днем Рождения на итальянском языке



Buon Compleanno, è da un pò che ti faccio questo  		tipo di auguri; ma tu
sei sempre lo stesso, com&#8217;è questa storia? Comunque tanti Auguri!!


 		Con il rinnovarsi di questa ricorrenza, ti siamo  		vicini con tutto il
nostro affetto, che questo giorno sia per  		te indimenticabile.




Hai un anno [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1395</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Медовый месяц в Италии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1394</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1394#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 05:26:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1394</guid>
		<description><![CDATA[Италия - страна влюбленных. Если Вы и Ваша любовь ищете романтичное убежище или милый шалаш, земля любви примет Вас с распростертыми объятьями. Независимо от Ваших фантазий, мечтаний, Италия может сделать Ваш медовый месяц временем, которое Вы и Ваш возлюбленный запомните на всю жизнь.
Итальянцы любят влюбленных!  Итальянцы любят молодожёнов и обязательно приложат все силы, чтобы сделать [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1394</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>СМС-шутки на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1365</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1365#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 07:42:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1365</guid>
		<description><![CDATA[СМС-шутки на французском языке 



Après tirage au   sort, nous sommes heureux de vous informer de la bonne nouvelle!!   FELICITATION CHER MONSIEUR, vous avez gagné le poids de votre sexe en bonbon!!&#8230;&#8230;&#8230;   Vous avez gagné un TIC TAC!!!


Une femme en train   de faire ses courses achète les produits [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1365</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские имена</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1364</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1364#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 07:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1364</guid>
		<description><![CDATA[
 Дистанционные (онлайн) курсы французского языка
Французские имена
Французы имеют по одному, два или более имен. Одно из них, чаще первое, используется в повседневной жизни; другие исключительно для официальных документов, таких как рождение, смерть и брак. Таким образом, Jacques Chirac никогда себя не называет Jacques René Chirac; и Henri Philippe Pétain всегда упоминается как Philippe Pétain (или Marshal [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1364</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления местоимений в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1363</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1363#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 05:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1363</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления местоимений в немецком языке
Местоимения помогают нам различать более и менее важные вещи. Знаток языка употребляет местоимения, чтобы быть точным, не становясь громоздким, и чтобы правильно распределять акценты между главным и придаточными предложениями.
Правильные связи
Мы обращаем внимание на то, чтобы местоимения правильно соотносились со словами, которые они представляют. Вполне допустимо сказать: &#8220;Wir verabredeten, uns zu [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1363</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы о любви на немецком</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1362</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1362#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 05:51:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1362</guid>
		<description><![CDATA[Дистанционные курсы немецкого языка.
СМС-признания в любви на немецком языке
Признавайтесь в любви каждый день с электронной книгой &#8220;С Днем Святого Валентина на немецком языке&#8221;.  Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений в день Святого Валентина на немецком языке. Общее количество поздравлений 120
Скачать 


 		Ich habe Dich geliebt und im Herzen getragen. Nun bist Du verrutscht [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1362</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;С Днем Святого Валентина&#8221; на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1356</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1356#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 13:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на английском]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1356</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений, признаний, писем в день Святого Валентина на английском языке. Общее количество поздравлений и фраз 120. Приятный дизайн книги подарит Вам отличное настроение.
Содержание книги:
- История Дня Святого Валентина
- Фразы, высказывания в честь Дня Святого Валентина о любви на английском языке
- Поздравления, признания в любви, СМС в День Святого [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1356</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Аудио-книги на немецком - Die Haselrute, сказка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1355</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1355#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 11:59:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[аудио-книги на немецком]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1355</guid>
		<description><![CDATA[Die Haselrute
Brüder          Grimm
Ausgabe          letzter Hand von 1857
Eines Nachmittags hatte sich das Christkind in sein Wiegenbett gelegt und war eingeschlafen, da trat seine Mutter heran, sah es voll Freude an und sprach &#8216;hast du dich schlafen gelegt, mein [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1355</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Аудио-книги на французском - Emile Zolla &#8220;J&#8217;accuse&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1354</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1354#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 10:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[аудио-книга на французском]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1354</guid>
		<description><![CDATA[


LETTRE
A M. FÉLIX FAURE 
Président de la République
скачать в формате mp3 


    Monsieur le Président, 
    Me permettez-vous, dans ma gratitude pour le bienveillant accueil que vous m&#8217;avez fait un jour, d&#8217;avoir le souci de votre juste gloire et de vous dire que votre étoile, si heureuse jusqu&#8217;ici, est menacée de la plus honteuse, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1354</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы на испанском - для друзей</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1343</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1343#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 07:45:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы на испанском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1343</guid>
		<description><![CDATA[ Настоящие  друзья всегда радуются за нас. Настоящие друзья всегда верят в нас. И друзьям  всегда приятно, когда их помнят и ценят их дружбу. Несколько фраз на испанском  языке помогут Вам выразить теплоту Ваших чувств и искреннюю благодарность.
Los mejores amigos oyen lo que no  dicesLa amistad es como un violín. Tal [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1343</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Карнавал в Испании</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1342</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1342#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 07:44:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1342</guid>
		<description><![CDATA[Нет  лучшего способа узнать Испанию, чем через испанские захватывающие праздники.  Местная фиеста - праздник, когда каждый город и деревня стремятся надеть  роскошные наряды, но не только на себя, но и на приезжих издалека. Более чем 3  000 фиест празднуются каждый год в Испании, включая ярмарки, паломничества,  карнавалы, сражения между маврами [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1342</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Признания в любви на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1336</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1336#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 06:29:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы на испанском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1336</guid>
		<description><![CDATA[Дистанционные курсы испанского языка.
_______________________________________________
День влюбленных, друзей, любви, день Святого Валентина -  лучший день, чтобы выразить свою любовь, которую Вы чувствуете к другому  человеку. Мы предлагаем Вам эти романтические фразы для поздравления с Днем  Святого Валентина. Также Вы можете  продекламировать романтические  стихотворения о любви, написать письмо любимому человеку&#8230; Более 100 фраз,  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1336</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Транспорт в Испании</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1335</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1335#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 06:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанско-русский разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<category><![CDATA[Испанский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1335</guid>
		<description><![CDATA[Общественный транспорт: Сеть автобусного сообщения хорошо развита. Можно оплатить проезд у водителя или купить билет в киоске, лучше всего со скидкой на 10 дней.
Автобусы начинают ходить с 6 часов утра и заканчивают к 12 часам ночи, но по некоторым маршрутам ходят ночные автобусы. Такие автобусы отправляются с площади Plaza de la Cibeles; они ходят с [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1335</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянская свадьба - традиции, поздравления</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1277</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1277#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 10:43:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1277</guid>
		<description><![CDATA[Свадьбы в Италии являются самыми популярными и радостными из социальных событий, хотя всюду в мире, женитьба - специальный случай. Бракосочетание в Италии, как всегда было известно, очень романтично. Что необычно в итальянской свадьбе?
&#160;
Для каждого гражданина Италии свадьба – одно из самых важных событий в жизни, поскольку церковь разрешает жениться или выходить замуж всего один раз. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1277</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские имена и фамилии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1276</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1276#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 09:39:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1276</guid>
		<description><![CDATA[Дистанционные курсы (онлайн обучение) итальянского языка
Много итальянских мужских имен заканчиваются на -o, но могут также закончиться и на –e:
Achille - Акиль , Aimone - Аймон,   Amilcare - Амилькар, Amintore - Аминтор,  Aristotele - Аристотель,  Baldassare – Бальдазар, Beppe - Беппе, Carmine - Кармине, Cesare - Цезарь, Clemente - Клемент, Daniele - Даниель, Dante - Данте, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1276</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на итальянском - Рассказы для детей, Ида Баччини</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1263</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1263#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 09:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1263</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга &#8220;Рассказы для детей&#8221;, Ида Баччини
Книги Иды Баччини с удовольствием читают маленькие итальянцы, эти книги используются во многих итальянских школах. Написанные чистым и любезным тосканским языком, эти книги учат детей радоваться, познавать и наблюдать за внешним миром, постигать моральные ценности. Ранее до создания своих книг, Писательница работала учительницей в школах, училась понимать принципы педагогической [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1263</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Гостиницы Испании</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1233</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1233#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 09:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<category><![CDATA[Испанский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1233</guid>
		<description><![CDATA[Гостиницы Испании 
Испания заметно выделяется среди других стран Европы.  Здесь всегда есть место удивлению! Именно поэтому Испания - один из крупнейших  мировых центров туризма и отдыха. Чем привлекает Испания туристов? В основном,  древними городами и солнечными пляжами. А ведь это далеко не все, ради чего  стоит посетить эту удивительную страну.
 Есть страны, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1233</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;С Днем Святого Валентина&#8221; на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1229</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1229#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 17:45:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на испанском]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на испанском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1229</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений, признаний, писем в день Святого Валентина на испанском языке. Общее количество поздравлений и фраз 100. Приятный дизайн книги подарит Вам отличное настроение.Содержание книги:
- История Дня Святого Валентина на русском языке и на испанском
- Фразы, высказывания в честь Дня Святого Валентина о любви на испанском языке
- Поздравления, письма, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1229</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;С Днем Святого Валентина&#8221; на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1215</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1215#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 06:52:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на немецком]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1215</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений в день Святого Валентина на немецком языке. Общее количество поздравлений 120. Приятный дизайн.
Содержание книги:
- История Дня Святого Валентина
- Фразы, высказывания в честь Дня Святого Валентина о любви на немецком языке
- Поздравления, СМС в День Святого Валентина на немецком языке
Формат .exe, размер 500 Kb
Скачать
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1215</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;С добрым утром&#8221; на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1212</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1212#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 11:13:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1212</guid>
		<description><![CDATA[СМС-пожелания  с Добрым утром на немецком языке 



Guten Morgen, my honey. Du bist so süss, ich   bleib an Dir hängen und komm nicht mehr von Dir los!


bin wach geworden&#8230; muss an dich denken&#8230; bin   so verliebt&#8230; Guten Morgen!




Du bist aus tiefstem Schlaf erwacht, doch viel zu   kurz war diese [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1212</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Префиксы немецкого языка: употребление, значение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1211</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1211#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 11:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1211</guid>
		<description><![CDATA[Префиксы немецкого языка: употребление, значение 
Префиксы (die Vorsilben) er-, ent-, ver-.
 В составных  глаголах мы обращаем внимание на префиксы, которые, по большей части, являются  мотором движения! Особенно трудны префиксы  er-, ent-, ver-,  первоначальное значение которых для нас утеряно.
 Префикс er-,  
 Префикс er-, по  существу, обозначает то же, что [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1211</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Извинения на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1162</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1162#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 10:25:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1162</guid>
		<description><![CDATA[Итальянцы не любят долго грустить, не любят, когда кто-то на них сердится и держит злобу. Поэтому, извинения присутствуют всегда и везде. Этому есть причина - «Allegria» - это всеобщий подъем и радость жизни, которыми чужаку проникнуться нелегко. Это явление связано с итальянской натурой, вобравшей в себя солнце, общительность, веселье; вот почему итальянцы так часто смеются [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1162</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские сказки - La nascita degli Elfi</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1161</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1161#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 10:14:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские сказки]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1161</guid>
		<description><![CDATA[La nascita degli Elfi
 Fiaba di origine islandese -  сказка о происхождении эльфов. Безумно красивая, добрая и легкая. 
  Un  giorno il buon Dio, travestito da viandante, bussò alla porta di una piccola  casa e chiese ospitalità. Venne accolto e gli venne offerto persino il letto,  l&#8217;unico che possedevano. Si trattava [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1161</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Днем рождения на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1160</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1160#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французские поздравления]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1160</guid>
		<description><![CDATA[ СМС-поздравления с днем рождения на французском языке 
bonjour mon amie adoré aujourd’hui c’est un jour très spécial pour toi donc je te souahite un joyeux anniversaire et que tout t’est voeux soient réalisé j’espère que tu passera une bonne journé allez gros gros bisoux et encore un joyeux anniversaire
Для того, чтобы получить это и еще [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1160</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французское радио и телевидение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1159</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1159#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1159</guid>
		<description><![CDATA[Французское радио и телевидение
 На французском радио есть поп-передачи, передачи местных радиостанций, передачи в стиле ретро, передачи, посвященные серьезной музыке, спортивные и новостные передачи, а также всякие лотереи и игры-угадайки, когда нужно самому звонить в студию или же ведущий звонит из студии по частным телефонам. Однако там нет ни одной передачи, обладающей стопроцентной лояльностью по [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1159</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Признания в любви на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1158</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1158#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[СМС на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1158</guid>
		<description><![CDATA[СМС-признания в любви на английском языке 
Вы также можете скачать электронную книгу &#8220;С Днем Святого Валентина на английском языке&#8220;, в которой Вы найдете более 120 поздравлений, фраз о любви, признаний в любви.



 		What used to be shall now be  		forgotten
The future is now ours for the taking
Never will we ever feel so low again
We&#8217;ll [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1158</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления to speak, to talk, to say, to tell</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=1157</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=1157#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:03:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=1157</guid>
		<description><![CDATA[Особенности употребления to speak, to talk, to say, to tell
1) Глаголы to speak (разговаривать) и to talk (разговаривать) обозначают саму способность к говорению как способу передачи информации; глаголы to say (говорить, сказать) и to tell (говорить, сказать) относятся к сообщению, которое мы передаем, реализуя эту способность.
В предложении I can speak English. — Я могу говорить [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=1157</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как писать SMS на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=999</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=999#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:54:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[лексика французская]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=999</guid>
		<description><![CDATA[Конечно, ничего не стоит удовольствия получить красивое письмо на чистой бумаге, написанное рукой красивым пером&#8230;
Но иногда нужно использовать &#8220;крайние&#8221; средства связи и некоторый варварский жаргон, чтобы понять ребенка или оставаться в контакте с внуками&#8230;
Мы Вам предлагаем для этого короткое введение в Texto, специальный язык SMS:
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=999</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как празднуют Новый год в Италии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=996</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=996#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 06:51:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские праздники]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=996</guid>
		<description><![CDATA[ Узнай все о Новом годе в Италии и не только -Новогодний номер веб-журнала Gulfstream
Как празднуют Новый год в Италии
Италия, как и многие  				другие европейские страны, растягивает новогодние праздники с  				конца декабря до начала января. Рождество, Новый год и Крещение  				(6 января) - очень важные праздники для итальянцев. Хотите  				увидеть Санта Клауса, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=996</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления на английском языке - с Новым годом и Рождеством</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=995</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=995#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 06:04:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[поздравления на английском]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=995</guid>
		<description><![CDATA[Узнай все о Новом годе в США, Англии и не только -Новогодний номер веб-журнала Gulfstream

Christmas Blessings
Wishing you
the Gladness of Christmas,
which is Hope,
the Spirit of Christmas,
which is Peace,
the Essence of Christmas,
which is Love.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=995</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Новым годом и Рождеством на итальянском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=971</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=971#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 12:08:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=971</guid>
		<description><![CDATA[Un anno pitturato
sta per esser incorniciato,
uno nuovo da paura
sta aspettando la tintura;
se vuoi un anno ancor piu bello
lascia libero il pennello
a mescolar caldi colori
perche disegni giorni sempre migliori!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=971</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие диалекты: верхненемецкий, германский</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=970</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=970#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 10:38:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=970</guid>
		<description><![CDATA[Нововерхненемецкий (Neuhochdeutsch).
           Если мы вглядимся              более внимательно, то нам скоро бросится в глаза, отчего язык              прошлых поколений воспринимается нами [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=970</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Новым годом и Рождеством на немецком - скачать</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=930</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=930#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 19:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=930</guid>
		<description><![CDATA[Узнай все о Новом 2010 годе в Германии и не только - Новогодний номер веб-журнала Gulfstream
Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений в день Рождества и Нового года. Общее количество поздравлений 140.
Содержание книги:
- Рождество и Новый год в Германии
- Что подарить немцам
- Поздравления с Новым годом
- Поздравления с Рождеством
Weihnachten ist die Zeit des Schenkens
und [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=930</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Рождеством на испанском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=911</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=911#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 20:11:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=911</guid>
		<description><![CDATA[ 				До тех пор, пока Вы не почувствуете истинную  				радость Рождества, Вы не существуете. Все остальное -   				внешний вид,  много украшений. Потому что Рождество это не  				украшения, это не снег. Это ни дерево, ни печная труба.  				Рождество - тепло, которое возвращается в сердце людей,  				великодушие для того, чтобы делить его [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=911</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский разговорник - Вы говорите по&#8230;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=910</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=910#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 20:07:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанский разговорник]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=910</guid>
		<description><![CDATA[Вы говорите по&#8230;


Вы говорите по-русски?
Habla usted ruso?
абла устэд русо 


Вы говорите по-английски?
Habla usted ingles?
абла устэд инглэз 


Я понимаю
Comprendo
компрэндо 


Я не понимаю
No comprendo
но компрэндо 


Вы понимаете?
Comprende usted?
компрэндэ устэд 


Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Hay alguien aqui que hable ingles?
ай алгьен аки ке аблэ инглэз 


Не могли бы Вы говорить медленнее?
Puede usted hablar mas despacio?
пуэдэ устэд абляр мас дэспасио [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=910</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский разговорник - выражение просьбы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=909</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=909#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 20:05:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанский разговорник]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=909</guid>
		<description><![CDATA[Выражение просьбы 



Вы не могли бы дать мне&#8230;?
Puede darme&#8230;?
пуэдэ дармэ 


Вы не могли бы дать нам&#8230;?
Puede darnos&#8230;?
пуэдэ дарнос 


Вы не могли бы показать мне&#8230;?
Puede usted ensenarme&#8230;?
пуэдэ устэд энсэнярмэ 


Вы не могли бы сказать мне&#8230;?
Puede usted decirme&#8230;?
пуэдэ устэд дэцирмэ 


Вы не могли бы помочь мне?
Puede usted ayudarme?
пуэдэ устэд айюдармэ 


Я хотел бы&#8230;
Quisiera..
кисиэра 


Мы хотели бы&#8230;
Quisieramos..
кисиэрамос 


Дайте [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=909</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Число и род прилагательных в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=908</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=908#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 20:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=908</guid>
		<description><![CDATA[ Число и род прилагательных
В  испанском языке прилагательные согласуются с существительными в роде и числе.  Прилагательные бывают изменяющиеся в роде и не изменяющиеся в роде.
1) Если  прилагательное оканчивается на -o, то это значит, что оно мужского рода, в  женском роде оно будет оканчиваться на -a: 
мужской  род:          el papel blanco        белая [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=908</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Новым годом на испанском (¡Feliz Año!)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=907</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=907#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 19:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=907</guid>
		<description><![CDATA[Узнай все о Новом 2010 годе в Испании и не только - Новогодний номер веб-журнала Gulfstream
Новый год - самый долгожданный праздник  года. С Новым годом уходит старый год и все лишнее и ненужное уходит бесследно.  А на смену приходит новое: новая любовь, новые чувства, новые возможности, новые  желания, новые друзья&#8230; Желаем Вам [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=907</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский разговорник - в аэропорту</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=898</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=898#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:32:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=898</guid>
		<description><![CDATA[Итальянский  				разговорник - в аэропорту
Если Вы  				приняли решение отдохнуть в Италии, а времени на изучение  				итальянского языка нет, то лучший выход захватить с собой  				русско-итальянский разговорник или запомнить несколько полезных  				выражений. 
Изучайте итальянский язык  с пользой для себя!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=898</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Неаполь -  южная столица Италии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=897</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=897#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Неаполь]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=897</guid>
		<description><![CDATA[ 				Неаполь -  				южная столица Италии
 					 					Неаполь  					(Napoli), город и порт на берегу  					Неаполитанского заливе в Южной Италии. В древности был  					заселен греками из Халкиды и Афин, в 328 году до нашей эры  					покорен римлянами, с ослаблением Римской империи находился  					под властью готов. В 6 веке благодаря Византии [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=897</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как написать резюме на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=892</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=892#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 18:46:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=892</guid>
		<description><![CDATA[Заявления о приеме на работу (die  				Bewerbung)
 				 				Письменное  				заявление о приеме на работу (das 				 				Bewerbungschreiben)  				является своего рода рекламным письмом (der 				 				Werbebrief)  				личного характера. Оно должно агитировать  				за себя самого. А это трудней, чем рекламировать товары. В том  				случае у вас преимущество, что своей рекламой вам [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=892</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=891</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=891#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 18:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=891</guid>
		<description><![CDATA[Поздравления на немецком языке
Поздравления с Новым годом и Рождеством на немецком - скачать

Какие существуют торжественные поводы для написания писем?  Рождение, свадьба, крестины&#8230; Итак, в этом разделе мы рассмотрим  письма-поздравления. Позвольте приняться за поздравительные письма, ведь жизнь  начинается с рождения.
Поздравления с рождением дочки (Glückwunsch zur Geburt einer  Tochter).
Ситуация: у племянницы после продолжительного [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=891</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как написать письмо немецкому интернет-другу</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=890</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=890#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 18:21:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=890</guid>
		<description><![CDATA[Как писать письмо немецкому другу
Самой эффективной сводней на свете. Пускаться в поиски родственной души он-лайн стало так же банально, как искать ее в ночных клубах или на дружеских вечеринках! Свидетельств этому множество. По статистике, брачные интернет-знакомства в направлении Германия-Россия с каждым годом растут. А если Вы уже сейчас переписываетесь с немецким &#8220;пока&#8221; другом, то данные [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=890</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французская кухня - блюда из птицы, мяса</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=889</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=889#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 17:29:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[русско-французский разговорн]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=889</guid>
		<description><![CDATA[ 				Французская кухня отличается  				оригинальностью, и не только в приготовлении, но и в  				произношении блюд. Итак, блюда из яиц - как по-русски, и как  				по-французски.
             			Слова &#38; Фразы &#8220;Домашняя  птица&#8221;


Блюдо
Произношение
Français


 		цыпленок
leh poo-lay
Le poulet


 		цыпленок, тушеный с грибами и вином
leh [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=889</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французская кухня - блюда из яиц</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=888</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=888#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 17:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[русско-французский разговорн]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=888</guid>
		<description><![CDATA[ 				Французская кухня отличается  				оригинальностью, и не только в приготовлении, но и в  				произношении блюд. Итак, блюда из яиц - как по-русски, и как  				по-французски.
 Слова &#38; Фразы &#8220;Блюда из яиц&#8221;




Блюдо


Произношение

Français


 Испеченные яичные  		белки, желтки и соус
leh sue-flay deh kwee-zeen
Le soufflé de cuisine


Испеченные яичные  		белки, желтки и соус и грибы
leh [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=888</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Напитки по-французски</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=887</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=887#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[русско-французский разговорн]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=887</guid>
		<description><![CDATA[Тест для знатоков вин  					Как хорошо Вы разбираетесь в винах?



Напиток
 				Произношение
 				Français


пиво, темное
lah bee-yehr brewn
la bièr brune


светлое  				пиво
lah bee-yehr blohnd
la bièr blonde


свежее  				пиво
lah bee-yehr ah lah pres-see-ohn
la bièr à la pression


шампанское
lah shahm-pahn-yuh
la champagne


кофе со сливками
leh ka-fay krem
le café crème


кофе с молоком
leh ka-fay oh lay
le café au lait


кофе с  				мороженым и сливками
leh [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=887</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Степень прилагательных во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=886</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=886#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:29:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=886</guid>
		<description><![CDATA[Степень  прилагательных (Degré  des Adjectifs) 
Сравнительная  степень (Degré Comparatif)
Сравнительная степень образуется одинаково:


 		Сравнительная  		степень
 		Образование
 		Примеры


 		превосходство
plus +  		ADJ. + que
Jean est plus grand que  		Catherine.
Жан выше, чем Кэтрин


 		равенство
aussi +  		ADJ. + que
Marie est aussi grande que  		Jean. 
Мари также высока, как Жан


 		неполноценность
moins +  		ADJ. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=886</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Число прилагательных во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=885</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=885#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:28:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=885</guid>
		<description><![CDATA[ 				Число  				прилагательных во французском языке
 				Множественное число прилагательных (Pluriel des Adjectifs)
Вообще, множественное число прилагательных образуется  				аналогично множественному числу существительных.
Общий способ образования  				множественного числа - добавить -s  				к форме единственного числа:

grand : grands
intéressant : intéressants

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=885</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Род прилагательных во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=884</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=884#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:27:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=884</guid>
		<description><![CDATA[ 				Род  				прилагательных во французском языке
Как и в других Романских языках,  				прилагательные на французском языке соглашаются по роду и числу  				с существительными, к которым они относятся, сравните:

grand homme 					большой (великий) мужчина :  					grands hommes 					большие мужчины
grande  					femme 					большая женщина : grandes  					femmes 					большие женщины.

Род  				прилагательных 				(Genre des Adjectifs)
Как [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=884</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Глагол lack - значение, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=881</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=881#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 13:24:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=881</guid>
		<description><![CDATA[ 				Глагол lack - значение, употребление
 				 				lack 				
 				испытывать недостаток,  				не хватать чего-либо, недоставать чего-либо
 				 				(1). Русским недоставать, не хватать,  				не иметь в достаточном количестве соответствуют в английском  				языке глагол  				to  				lack  				(smth), 				существительное  				lack  				(of 				smth) 				и сочетание с  				прилагательными  				lacking 				и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=881</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Телефонный разговор на английском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=880</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=880#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 13:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[русско-английский разговорни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[Телефонный разговор
 				1). Русское мне надо позвонить  				соответствует  				must  				make 				a 				call, 				в отличие от  				to 				ring 				smb 				up, 				которое требует косвенного  				дополнения (кому?).
 				2). Телефонный разговор обычно связан  				с рядом речевых штампов:
 				 				а) при ответе на телефонный звонок:
 				 				—  				Hello!
 				 				— 70456 (в британском [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=880</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sure: употребление, значение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=879</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=879#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:45:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=879</guid>
		<description><![CDATA[ 				Sure: употребление,  				значение
 				 				Sure 				
 				 				  				1. верный, надежный, уверенный:  				to 				be 				sure 				of 				smth 				— быть уверенным в  				чем-либо; to 				be 				sure 				about 				smth—  				быть уверенным в отношении чего-либо, кого-либо;  				
 				2.  				обязательно, непременно: to be 				sure 				to 				do 				smth 				— обязательно что-либо  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=879</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Наречие rather: употребление, значение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=878</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=878#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:24:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=878</guid>
		<description><![CDATA[ 				Наречие rather: употребление,  				значение
 				 				rather 				
 				1. до некоторой степени,  				довольно, несколько; 
 2.  				would 				rather—  				лучше бы, охотнее бы, скорее бы
 				 				(1). Наречие  				rather 				относится к группе наречий  				степени, таких, как  				fairly, 				quite, 				very, 				обозначающих смягчение или  				уменьшение степени качества. Все наречия этой [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=878</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Пунктуация и знаки препинания в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=877</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=877#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:16:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=877</guid>
		<description><![CDATA[ 				Пунктуация и знаки препинания в английском языке
 				 				Знаки препинания в английском языке  				употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным  				случаям употребления знаков препинания в английском языке  				следует отнести:
 				 				(1). Предложения, выражающие просьбу,  				заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в  				вопросительной форме: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=877</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлог on - употребление, значение</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=876</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=876#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:07:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=876</guid>
		<description><![CDATA[ 				Предлог on
 				 				Предлог  				on 				употребляется для  				обозначения: 1.  				нахождения на поверхности — на, в; 2. времени (дней  				недели, дат) — в; 3. цели, причины, направления мысли  				— от, об, по; 4. последовательности действий; — по, после  				того, как; 5. источника действия — по
 				1).  				Предлог  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=876</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Значение и употребление &#8220;piece&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=875</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=875#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:06:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=875</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Значение и употребление &#8220;piece&#8220;
 				piece 				
 				 				1. кусок, кусочек; 2. в  				сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не  				переводится; 3. пьеса, произведение
 				1).  				Piece 				2. в предложном обороте 				a 				piece 				of&#8230; 				употребляется с  				абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения  				некоторого количества, части и может соответствовать русскому  				один: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=875</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Новогодний шквал подарков</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=874</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=874#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 10:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[новый год]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=874</guid>
		<description><![CDATA[Сообщаем Вам о начале акции &#8220;Новогодний шквал подарков&#8220;. С 1 декабря по 1 января мы дарим ТРИ подарка: скидки на обучение 10% , ВСЕМ слушателям бесплатный аудиословарь и подарочный сертификат на 350 рублей! 
Условия участия в акции 
Участниками акции являются все слушатели, которые:
- зарегистрировались ранее или в период с 1 декабря по 1 января;
- произвели [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=874</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Читаем немецкие газеты</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=846</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=846#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 06:03:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=846</guid>
		<description><![CDATA[Газетная статья.  				Der Zeitungsartikel
 				 				Из трех газетных  				жанров - информация, мнение и фельетон - мы займемся формами  				выражения мнения в журналистской работе: передовой статьёй,  				комментарием, кратким примечанием, художественной критикой. К  				голым фактам, которые являются предметом объективной  				корреспонденции, добавляется личное мнение.
 				У газеты обширный,  				неоднородный по составу, круг [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=846</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Any, anybody, anyone, anything, anywhere - употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=806</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=806#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 09:33:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=806</guid>
		<description><![CDATA[Any, anybody, anyone, anything, anywhere - особенности употребления

 				any 				
 				1. какой-нибудь,  				сколько-нибудь; 2. любой
 				В вопросительных и условных  				предложениях местоимение  				any 				соответствует русским  				кого-нибудь, что-нибудь, сколько-нибудь:   				 				Do 				you 				have 				any 				of 				this 				material 				left. 				— У вас остался такой  				материал? 
 				В отрицательных предложениях  				any [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=806</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Erreur во французском языке - значение, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=743</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=743#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 10:30:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=743</guid>
		<description><![CDATA[ Французское понятие erreur имеет более давнюю историю.  Еще в греческой мифологии мы находим персонификацию заблуждения.
 Ата – старшая дочь Зевса и Ириды, богини раздора. Она  олицетворяет заблуждение, помрачение ума, слепое мгновенное безумие. Гомер  изображает Ату быстрой на ноги, легкой, могучей. Ата ходит по головам людей и  приносит им вред. При [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=743</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские магазины - фразы, слова</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=736</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=736#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 07:27:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский разговорник]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=736</guid>
		<description><![CDATA[Итальянские магазины - фразы, слова
Италия и шоппинг - вещи идентичные доя большинства женского населения. В Италии прослеживается достаточно четкая закономерность: чем южнее находится город, тем ниже там будут цены. Более того, если постараться, в провинции можно найти небольшие магазинчики при оптовых складах распродают коллекции &#8220;pret-a-porte&#8221; известных модельеров по ценам, намного ниже, чем в крупных городах.
Самые [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=736</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Магазины Рима</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=735</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=735#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 07:13:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<category><![CDATA[Рим]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=735</guid>
		<description><![CDATA[ 				Магазины Рима
 				Невозможно уехать из Рима  				без покупки. Милые памятные пустячки и сувениры продаются на  				каждом шагу. Если вы приехали в Италию за серьезными покупками,  				тут разобраться не просто. Выбор слишком велик. Важно помнить  				правила, действительные для всех столиц мира. В центре, рядом с  				достопримечательностями, всегда дороже, чем на [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=735</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Как, где и чем пообедать в Риме</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=734</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=734#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 06:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<category><![CDATA[Рим]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=734</guid>
		<description><![CDATA[ 				Как, где и чем пообедать в Риме
 				Только  				ради обеда стоит приехать в Италию. Ризотто по-милански (risotto  				milanese), карпаччо (carpaccio), пицца (pizza), бифштекс  				по-флорентийски (bistecca alia fiorentina). кьянти (chianti),  				сицилийские сладости (doici siciliani) - этими творениями Италия  				гордится не меньше, чем Колизеем или Пизанской башней. Принятие  				пищи для [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=734</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлог &#8220;di&#8221; в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=733</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=733#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 05:37:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=733</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Предлог  				 				di
 1. Предлог di  				служит для обозначения:
а) принадлежности, обычно передаваемого  				в русском языке при помощи родительного падежа:


un libro di Anna 						книга Анны 
una lezione di  						fisica урок физики


б) происхождения:


un ragazzo di  						Mosca юноша из Москвы
E di Napoli. 						Он из Неаполя.


в) материала из которого сделан  				предмет [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=733</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Достопримечательности Рима</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=732</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=732#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 05:35:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<category><![CDATA[Рим]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=732</guid>
		<description><![CDATA[ 				Рим является одной из  				самых крупных достопримечательностей Италии и мира. В его  				пределах расположен город-государство Ватикан, а также бесценные  				памятники и ансамбли античности. 9  				миллионов - столько туристов приезжает в Рим ежегодно. Это едва  				ли не самый посещаемый город в мире. Еще бы! В Риме есть что  				посмотреть, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=732</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанские имена и фамилии</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=728</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=728#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 10:52:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[ Дистанционные (онлайн) курсы испанского языка
Испанские имена и фамилии
 Традиционно испанцы носят двойные фамилии, и чтобы разобраться в них, необходимо  некоторое усилие.
Выходя  замуж, женщины не берут фамилию мужа, а сохраняют свою. А вот дети получают  первую фамилию отца, за которой следует первая фамилия матери. 
например:
- Пилар Гомес Диас, выходящая замуж за Фелипе [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=728</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанские приветствия</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=727</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=727#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 10:52:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=727</guid>
		<description><![CDATA[Испанские приветствия
Обращение испанцев друг к другу, вероятно,  самое простое во всем мире. В испанском языке вежливое обращение «устед»  (вы) сосуществует с менее формальным «ту» (ты). Но, будучи  представленными, испанцы напрочь забывают о вежливом «устед». Для  иностранца, не разбирающегося в местных обычаях, «устед» и «ту»  могут стать постоянной головной болью, поскольку [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=727</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Указательные местоимения questo и quello</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=714</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=714#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:55:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=714</guid>
		<description><![CDATA[ 						Указательные местоимения questo  						и quello
Questo (этот) - указывает на  						лицо или предмет, находящийся вблизи от 						говорящего; 
 						quello (тот) - на предмет  						относительно удаленный от говорящего.
Questo всегда стоит перед  						существительным, согласуется с ним в роде и числе; при  						этом артикль перед questo не  						употребляется:




 									 									Questo 									quaderno.


 									Эта [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=714</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Склонение существительных в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=713</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=713#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:48:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=713</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						Склонением называется  						изменение существительного по падежам. 
 						 						В немецком языке четыре  						падежа:





 									 									 									Nominativ  									(именительный)


 									 									 									wer? 									was?  									кто? что?




 									 									 									Genitiv  									(родительный)


 									 									 									wessen? 									 									чей?




 									 									 									Dativ  									(дательный)


 									 									 									wem?  									кому? чему? где?




 									 									 									Akkusativ  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=713</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Presente - настоящее время в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=712</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=712#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:28:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=712</guid>
		<description><![CDATA[ 						Presente. Настоящее время
В итальянском языке существуют также так называемые нестандартные  		глаголы, спряжение которых характеризуется рядом особенностей  		сравнительно со спряжением глаголов I, II, и III групп.

		
 			
Настоящее время правильных глаголов
Настоящее время правильных глаголов сформировано заменой  			окончаний: 			&#8220;Ballare, Ridere, Dormire&#8221; -  			Presente indicativo
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=712</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлоги итальянского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=711</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=711#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:25:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[ 						Предлоги
Предлог - неизменяемая  						часть речи, выражает различные отношения и связи между  						словами.
Предлоги итальянского языка: di, a, da, in, su, con, per
Предлог di 
1. Предлог di 						служит для обозначения:
 						а) принадлежности, обычно передаваемого в русском  						языке при помощи родительного падежа
б)  						происхождения
в) материала из  						которого сделан предмет (в этом случае предлог 						di [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=711</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=710</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=710#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:09:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские афоризмы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=710</guid>
		<description><![CDATA[

Actors are the only  				honest hypocrites. William  				Hazlitt
Актеры - единственные честные  				лицемеры.


Love is a  				conflict between reflexes and reflections. Don Herold
Любовь - это конфликт между  				рефлексами и размышлениями.


Genius is one  				percent inspiration and ninetly - nine percent perspiration. 				T. A. Edison
Гений - это одни процент вдохновения  				и девяносто [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=710</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Imperativo в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=709</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=709#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=709</guid>
		<description><![CDATA[ 						Формы Imperativo стандартных  						глаголов образуются от основы 1-го лица настоящего  						времени при помощи следующих окончаний:

 							 							Imperativo от правильных глаголов
 							&#8220;Cantare,  							Leggere, Dormire&#8221; - Imperativo




 								Мест.


 								Cantare


 								Leggere 								


 								Dormire




 								io


 								 


 								 


 								 




 								(tu)


 								cant-a!
(пой!)
non cantare!
(не пой!)

 								legg-i!
(читай)
non leggere!
(не читай!)

 								dorm-i!
(спи!)
non dormire!
(не спи!)



 								(lui)


 								 


 								 


 								 




 								(lei)


 								 


 								 


 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=709</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие пословицы и поговорки</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=708</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=708#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:03:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=708</guid>
		<description><![CDATA[Пословицы и поговорки на немецком языке


 						 						Dem Glücklicher schlägt keine Stunde.
 						 						 						Счастливые  						часов не наблюдают.


 						 						Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
 						Хорошо  						смеётся тот, кто смеётся последним.


 						 						Rufe nicht &#8220;Hase&#8221; bis du ihn im Sacke hast.
 						Не  						говори &#8220;гоп&#8221; пока не перепрыгнешь.


 						 						Man soll den Tag [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=708</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Относительные местоимения che, il che, cui, il quale, chi</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=707</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=707#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=707</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						 						che
 						Относительное местоимение 						che &#8216;который&#8217;, &#8216;которая&#8217;,  						&#8216;которое&#8217;, &#8216;которые&#8217; не изменяется в роде и числе; оно  						может выступать в функции подлежащего в придаточных  						предложениях определительных:




 									 									Il 									ragazzo 									che 									legge.


 									 									Мальчик, который читает.




 									 									La 									ragazza 									che 									legge.


 									 									Девочка, которая читает.




 									 									I ragazzi che leggono.


 									 									Мальчики, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=707</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Безударное местоимение ne в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=706</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=706#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:50:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[ 						Безударное местоимение ne
1. Дополнение, выраженное  						обозначающим неодушевленные предметы существительным с  						предшествующим предлогом di,  						может быть заменено безударным местоимением 						ne:
Noi 						parliamo  						di questi 						libri.  						     Мы говорим об этих книгах.
Noi ne parliamo.  						                       Мы о них говорим.
Ho bisogno di questi libri.         Мне  						нужны эти книги.
Ne ho bisogno.                           Мне они  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=706</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Неопределенные местоимения в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=705</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=705#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:46:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=705</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						Неопределенные местоимения




 									 									qualcuno, qualcuna
qualcheduno, 									qualcheduna              

 									кто-то




 									 									certuno, certuna (certuni, certune), ognuno,  									ognuna                            


 									каждый




 									 									chiunque  


 									кто бы то ни;  									любой, всякий




 									 									chicchessia altrui


 									чужой, другой




 									 									niente


 									 									 ничего




 									 									nulla, uno,una  									(uni,une)                            


 									никто,  									кто-нибудь, один




 									 									altro         


 									 									другой  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=705</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Condizionale passato в итальянском - образование и употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=704</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=704#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:43:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=704</guid>
		<description><![CDATA[ 								 									 									Condizionale passato образуется при  								помощи вспомогательного глагола avere или essere  								в форме Condizionale presente и participio  								passato спрягаемого глагола:
parlare, andare




 										Io avrei  										parlato                                       										sarei andato
tu avresti parlato                                 										saresti andato
lui(lei) avrebbe parlato                      										sarebbe andato
noi avremmo parlato                        										saremmo andati
voi avreste parlato                              										sareste andati
loro avrebbero parlato                   [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=704</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Condizionale presente в итальянском - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=703</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=703#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:42:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[ 								Condizionale presente  						 								образуется  								путем прибавления к основе глагола в Futuro  								semplice следующих окончаний: -el, -esti, -ebbe,  								-emmo, -este, -ebbero:
 Употребление Condizionale presente
Condizionale presente употребляется в придаточном предложении:
1) для обозначения действия в настоящем или в  будущем, зависимо от какого-либо условия:
 Verrei da te, ma non ho tempo.  Я [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=703</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Безударные личные местоимения в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=702</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=702#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:37:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=702</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						 						 Безударные  						местоимения
 						Безударные  						местоимения (forme 						atone) имеют только формы  						косвенных падежей - винительного и дательного.  						Безударные местоимения в винительном падеже выступают в  						роли прямого дополнения, а в дательном падеже - в роли  						косвенного дополнения.
Винительный  						падеж (Pronomi 						diretti, 						forma  						atona )




 									Лицо


 									 									Singolare


 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=702</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Личные ударные местоимения, падежи</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=701</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=701#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:32:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=701</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						Личные местоимения
Личные местоимения  						итальянского языка по морфологическим признакам и по их  						синтаксическому использованию делятся 						на ударные и безударные.В отличие от имен существительных и прилагательных,  						местоимения сохранили остатки форм склонения.
 						 						Ударные местоимения
 						Ударные местоимения (forme 						toniche) имеют форму  						именительного и косвенного падежа. Ударные местоимения (io, 						tu, Lui, 						Lei,  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=701</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Zu c инфинитивом в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=700</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=700#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:16:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=700</guid>
		<description><![CDATA[ 		
 		Частица &#8220;zu&#8221; с инфинитивом 

		 		
 		Инфинитив в качестве  		члена предложения употребляется, как правило, с частицей   		 		 		zu.  		В сложных формах инфинитива частица  		 		zu  		стоит  		 		перед инфинитивом вспомогательного глагола.  		У глаголов с отделяемой приставкой частица  		 		zu  		ставится между отделяемой [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=700</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Imperfetto (прошедшее незаконченное) в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=699</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=699#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:12:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=699</guid>
		<description><![CDATA[ 		Imperfetto (прошедшее незаконченное) 
стандартных глаголов образуется путем прибавления  		к основе инфинитива следующих окончаний:


Imperfetto правильных глаголов


 			&#8220;imperfetto&#8221;  			правильных глаголов сформирован, заменяя &#8220;-re&#8221; инфинитива  			окончаниями  			&#8220;imperfetto&#8221;.
			
&#8220;Amare, Ridere, Dormire&#8221; - Imperfetto 




 				 				Мест.


 				 				Amare


 				 				Ridere 


 				 				Dormire




 				 				io


 				 				am-avo


 				 				rid-evo


 				 				dorm-ivo




 				 				tu


 				 				am-avi


 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=699</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Императив - повелительное наклонение в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=698</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=698#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=698</guid>
		<description><![CDATA[ 					
 					 					Императив (повелительное наклонение) имеет 4 формы: 					
					
 					2-е лицо  					единственного числа (обращение на &#8220;ты&#8221;),  
					
 					2-е лицо  					множественного числа (обращение к нескольким лицам, к  					каждому из которых мы обращаемся на &#8220;ты&#8221;),  
					
 					форма  					вежливого обращения (обращение на &#8220;Вы&#8221; к одному или  					нескольким лицам),  
					
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=698</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Plusquamperfekt - предпрошедшее время в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=697</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=697#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:08:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=697</guid>
		<description><![CDATA[ 		Plusquamperfekt - предпрошедшее время

 Плюсквамперфект образуется из претерита  		вспомогательных глаголов  		haben  		или  		sein  		и партиципа II основного глагола. Выбор вспомогательного глагола  		осуществляется как в перфекте. 




Плюсквамперфект =  					haben/sein (претерит) +  					партицип II



 Спряжение глаголов в плюсквамперфекте




ich 					hatte 					gearbeitet


ich 					war 					gekommen




du 					 					hattest gearbeitet


du 					warst 					gekommen




er 					hatte 					gearbeitet


er 					war 					gekommen




wir [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=697</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Perfekt - прошедшее разговорное время в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=696</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=696#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:05:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=696</guid>
		<description><![CDATA[ 		Perfekt - прошедшее разговорное время

 Перфект (прошедшее разговорное)  		образуется из вспомогательного глагола  		haben  		или  		sein,  		стоящего в соответствующем лице презенса, и партиципа II основного  		глагола: 




Перфект = haben/sein  					(презенс) + партицип II



Спряжение глаголов в перфекте




ich 					habe 					gearbeitet


ich 					bin 					gekommen




du 					hast 					gearbeitet


du 					bist 					gekommen




er 					hat 					gearbeitet


er 					ist 					gekommen




wir 					haben [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=696</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Präteritum - прошедшее время в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=695</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=695#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 12:02:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=695</guid>
		<description><![CDATA[ 		 Präteritum - прошедшее повествовательное время

 		 		Претерит (прошедшее повествовательное)  		употребляется в связном повествовании в форме рассказа, литературного  		произведения о действиях, происходивших в прошлом.
Необходимо запомнить, что глаголы  		haben, 		sein и модальные глаголы и в  		разговорной речи употребляются преимущественно в претерите. 		
 		 		 Спряжение глаголов в претерите
 		 		 Временная форма  		Präteritum [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=695</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Притяжательные местоимения в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=694</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=694#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 11:47:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=694</guid>
		<description><![CDATA[ 						Притяжательные местоимения:



 								 								(Притяжательные прилагательные, применяемые к  								существительным в единственном числе) 								


 								 								 								Masculine


 								 								 


 								 								 								Feminine


 								 								 




 								 								 								mio


 								 								мой


 								 								 								mia 								


 								 								моя




 								 								 								tuo


 								 								твой


 								 								 								tua


 								 								твоя




 								 								 								suo


 								 								его


 								 								 								sua


 								 								её




 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=694</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Притяжательные местоимения в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=693</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=693#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 11:45:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=693</guid>
		<description><![CDATA[ 		Притяжательные местоимения выражают принадлежность. Каждому личному  		местоимению соответствует определенное притяжательное местоимение:  		




 					 					ich


 					- 					mein


 					(мой)


 					 					wir


 					- 					unser


 					(наш)




 					 					du


 					- 					dein


 					(твой)


 					 					ihr


 					- 					euer


 					(ваш)




 					 					er


 					- 					sein


 					(его)


 					 					sie


 					- 					ihr


 					(их)




 					 					sie


 					- 					ihr


 					(еe)


 					 					Sie


 					- 					Ihr


 					(Ваш)




 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=693</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Возвратные глаголы в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=692</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=692#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 10:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=692</guid>
		<description><![CDATA[Возвратные глаголы (Reflexive Verben)

 	В немецком языке есть  	возвратные глаголы. Они образуются из собственно глагола и возвратного  	местоимения sich. Как и во многих других языках, в немецком языке нет  	правил, какие глаголы возвратные, а какие нет. Их надо заучивать наизусть,  	поскольку часто аналогичные глаголы в русском языке возвратными не являются  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=692</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Отделяемые и неотделяемые приставки в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=691</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=691#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 10:07:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=691</guid>
		<description><![CDATA[ 									 						
 Простые глаголы образуются прибавлением суффикса –en к корню глагола: bau-en. Если основа глагола оканчивается на-el, -er, то гласный  e  отсутствует:  handeln, feiern.
Кроме суффикса –en встречаются также, хоть и значительно реже, -ieren, -ern, -igen: studieren, gliedern, sattigen.
						
Производные глаголы образуются от простых глаголов с помощью префиксов (приставок). Приставки бывают неотделяемые и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=691</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Сильные и слабые, вспомогательные и неправильные глаголы в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=690</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=690#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 10:01:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=690</guid>
		<description><![CDATA[По типу  						спряжения глаголы делятся 						на сильные, слабые и  						неправильные. Принадлежность глагола к тому или иному  						типу спряжения определяется способом образования форм  						имперфекта (претерита, простого прошедшего времени) и  						партиципа II, которые вместе с  						неопределенной формой инфинитивом (та форма, которая  						стоит в вашем словаре) составляют три основные формы  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=690</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Личные и безличные глаголы в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=689</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=689#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:58:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=689</guid>
		<description><![CDATA[ 									
 									
 						 						Глагол  						– это часть речи, которая выражает действие или  						состояние как процесс:
 						 						 						arbeiten  						– работать, essen 						– есть, кушать, leben –  						жить. 
 						 						Глагол, как часть речи, в немецком языке является самой  						сложной частью речи. Это объясняется тем, что:
 						 						 						во-первых, в [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=689</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлоги родительного падежа в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=688</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=688#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:12:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=688</guid>
		<description><![CDATA[ 														 														В  														немецком языке  														существует довольно  														большое количество  														предлогов, требующих  														родительного падежа.  														Наиболее употребительные  														предлоги:  														 														 														 




 																	 																	 																	während   																	wegen   																	trotz   																	infolge
(an)statt   																	anlässlich   																	längs   																	unweit
außerhalb   																	diesseits   																	jenseits   																	beiderseits 


 														 														 														  Значения  														предлогов 



 																	 																	 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=688</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлоги дательного и винительного падежа в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=687</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=687#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:08:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=687</guid>
		<description><![CDATA[



 									 									in  an  auf  hinter  vor   									unter  über  neben  zwischen



 						 						 Эти предлоги указывают на  						местонахождение или направление. При ответе на вопрос 						wo? (где?) существительное стоит в  						дативе, на вопрос wohin? (куда?) - в  						аккузативе:  




 									 									Die Vase steht auf  									dem Tisch. (wo?) 


 									Ваза стоит на столе. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=687</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Congiuntivo trapassato в итальянском - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=686</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=686#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=686</guid>
		<description><![CDATA[Значение Congiuntivo trapassato
Congiuntivo  						trapassato обозначает действие, предшествующее действию,  						выраженному глаголом главного предложения:
 						Credevo che tu fossi gia` partito.  						Я думал, что ты уже уехал.
Volevo che lui venisse da  						noi. Я  						хотел, чтобы он пришел к нам.
 Congiuntivo  						trapassato  						образуется при помощи вспомогательных глаголов avere или  						essere в форме [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=686</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Congiuntivo passato в итальянском - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=685</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=685#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:58:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=685</guid>
		<description><![CDATA[ 						Значение 						congiuntivo passato 
Congiuntivo passato обозначает прошедшее действие,  						предшествующее действию, выраженному глаголом главного  						предложения:
Io credo che  						tu abbia fatto questo lavoro.  						Я думаю, что ты сделал эту работу.
Ho creduto che tu abbia  						fatto questo lavoro.  						Я думал, что ты сделал эту работу.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=685</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Congiuntivo imperfetto в итальянском - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=684</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=684#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:56:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[Значение  						Congiuntivo imperfetto
Congiuntivo  						imperfetto обозначает действие, одновременное или  						прошедшее по отношению к действию, выраженному глаголом  						главного предложения:
 						Volevo che tu partissi oggi.  						Я хотел, чтобы ты уехал сегодня.
Volli che tu partissi.  						Я хотел, чтобы ты уехал.
Avevo voluto che tu  						partissi. Я хотел, чтобы  						ты уехал.
Ho voluto che [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=684</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Congiuntivo presente в итальянском языке - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=683</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=683#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:51:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=683</guid>
		<description><![CDATA[Значение Congiuntivo presente
 						
Congiuntivo presente обозначает  						действие, одновременное или последующее по отношению к  						действию, выраженному глаголом главного предложения:
Lui  						crede che tu parta. Он  						думает, что ты уезжаешь.
Lui ha creduto che tu parta. 						Он думал,  						что ты уедешь.
 Congiuntivo  						presente правильных  						глаголов
&#8220;Amare,  						Temere, Dormire&#8221; - Congiuntivo presente
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=683</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Congiuntivo в итальянском языке - образование, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=682</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=682#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=682</guid>
		<description><![CDATA[ 						 						Congiuntivo -  						это наклонение возможного выполнения действия,  						зависимого от эмоционального содержания глагола главного  						предложения. Глагол главного предложения может выражать  						всякого рода желания, сомнения, страх, предположения,  						нерешительность. Кроме этого, часто через Congiuntivo  						может быть выражена своего рода категоричность, дающая  						возможность выразить просьбу, приказ, пожелание,  						желательность того [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=682</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Числительные в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=681</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=681#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=681</guid>
		<description><![CDATA[1. Количественные числительные не изменяются в роде, за  						исключением числительного uno (женский род una):
un libro одна книга
una casa один дом
uno specchio одно зеркало
2. Существительное, которому предшествует составное  						числительное на -uno, -una, употребляется в единственном  						числе (в сложных формах употребляется краткая форма  						ventun anni - 21 год):
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=681</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Родительный падеж (Genetiv) в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=680</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=680#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:39:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=680</guid>
		<description><![CDATA[ 									 														 														 														Родительный падеж используется при употреблении словосочетаний, отвечающих на вопросы кого? чего? В  														немецком языке  														существует довольно  														большое количество  														предлогов, требующих  														родительного падежа.  														Наиболее употребительные  														предлоги:  														 														 														  
 



 																	 																	 																	während   																	wegen   																	trotz   																	infolge
(an)statt   																	anlässlich   																	längs   [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=680</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Будущее время в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=679</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=679#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:30:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[ 		 Futur  		I  
 		 		 		Футур I  		(будущее время) образуется из презенса вспомогательного глагола   		 		 		 		werden  		(в соответствующем лице) и инфинитива I основного глагола.





 					 					Футур  					I = werden (презенс) + инфинитив  					I



 		 Спряжение глаголов в  		футуре  		I 




 					 					ich  					 					 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=679</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Артикли итальянского языка - виды, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=678</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=678#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:21:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=678</guid>
		<description><![CDATA[Артикли стоят перед существительным и указывают на его род,  		число. 
Неопределенные артикли




Masculine


 					Feminine




un 					
(перед существительными мужского рода,  					начинающихся с гласной или согласной буквы &#8220;un 					uomo, un 					libro&#8220;)

 					una
(перед существительными женского рода,  					начинающихся с согласной, например &#8220;una 					donna&#8220;)



uno
(перед существительными мужского рода,  					начинающихся на s + согласная, 					z, например &#8220;uno 					studente&#8220;)

 					un&#8216;
(перед существительными, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=678</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Артикли немецкого языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=677</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=677#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:17:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=677</guid>
		<description><![CDATA[
 						В немецком языке  						артикль  						выполняет как грамматические, так и смысловые функции.
 						В немецком языке существуют   						два вида артиклей:  						определенный и неопределенный. 
 						Определенные артикли: der  						(мужской род) – der Vater (отец)
 						das   						(средний род) – 						das Kind (ребенок)
 						 die 						(женский род) – die Mutter  						(мать)
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=677</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлоги аккузатива (винительный падеж) в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=676</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=676#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:14:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=676</guid>
		<description><![CDATA[Так же, как и в русском языке, в немецком при глаголах существительные должны стоять в определённых падежах: чаще всего (т. н. переходные глаголы) имеется возможность использовать винительный падеж, непереходные же глаголы используют только другие падежи с предлогами. Предлоги bis, durch, fur, gegen, ohne, um требуют после себя дополнения в винительном падеже.
Наиболее употребительные значения предлогов
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=676</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=675</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=675#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 07:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=675</guid>
		<description><![CDATA[

 				
Когда Вы заимствуете материал у  				одного автора, это - плагиат, но  когда у многих – это  				исследование. (W.Mizner)

 				Wenn du von  einem  				Autoren was nimmst ist es ein Plagiat,  wenn du von mehreren  				was  nimmst ist es eine Untersuchung


 				
 Молчание - вот великое  				искусст­во ведения [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=675</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Временное отсутствие преподавателей</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=648</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=648#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 06:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Яловая Александра</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=648</guid>
		<description><![CDATA[&#160;
Внимание!
С 4 ноября 2008 года по 8 ноября 2008 года преподаватели и администрация дистанционных курсов  ЦДО &#8220;Langues&#8221;  не смогут проверять работы слушателей и отвечать на письма в связи с организационными мероприятиями.
&#160;
Приносим свои извинения за доставленные неудобства. С 8 ноября работа преподавателей продолжится в прежнем темпе.
&#160;
С уважением, Сенчуков Дмитрий, администратор ЦДО Langues
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=648</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские вина - пьянящие искры любви</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=629</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=629#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 12:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[
 Тест для знатоков вин Как хорошо Вы разбираетесь в винах?

Главная страна виноделия - это, безусловно, Франция. Каждая из ее провинций имеет свою огромную и противоречивую винодельческую историю, свои собственные традиции и секреты винокурения. Для французов вино - живое существо. Его называют во Франции “кровью земли” и “даром солнца”.
Советуем Вам побывать в следующих районах для постижения [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=629</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские прилагательные</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=618</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=618#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 09:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=618</guid>
		<description><![CDATA[Прилагательные        в итальянском языке выполняют функцию определения, описывают        существительные, добавляя большую информацию о них.
       Соглашение
Прилагательные всегда        соглашаются с теми существительными, к которым они относятся:




 


    [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=618</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский этикет. Итальянские фразы при знакомстве.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=617</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=617#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 09:31:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский разговорник]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=617</guid>
		<description><![CDATA[Итальянцы - очень воспитанные  люди, с хорошими манерами. Большое значение они придают приветствиям, которые  всегда сопровождаются рукопожатиями и поцелуями. Таким образом, они выражают  бурную радость при встрече знакомых, даже если расстались с ними совсем недавно.  Итальянец непременно расцелует вас в обе щеки, причем у мужчин это тоже принято.  А рукопожатие [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=617</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Образование во Франции</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=608</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=608#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 10:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Франция]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=608</guid>
		<description><![CDATA[Французская система обрзования

 Во Франции университеты  составляют лишь часть (и не самую престижную) системы высшего образования,  которая подразделяется на два сектора: собственно университетский и сектор  высших школ. Принципиальной разницы между университетами и высшими школами не  существует, речь идет скорее об исторически сложившихся типах учебных заведений.  Иногда по престижу диплом выпускника [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=608</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Faute во французском языке - значение, употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=607</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=607#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 10:34:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=607</guid>
		<description><![CDATA[ Французское слово  faute имеет несколько значений :
 1. Отсутствие, нехватка чего-либо (faute de&#8230;); 
 2. Любой неверный поступок, нарушающий моральные  устои, религиозные предписания или принятую норму поведения; 
 3. Нарушение какого-либо правила (грамматического  правила, правила искусства или логики) по незнанию или по недосмотру. 
 Слово faute образовалось (v. 1174) в результате [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=607</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Жаргон в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=606</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=606#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 10:05:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=606</guid>
		<description><![CDATA[Некоторые речевые обороты устойчиво вошли в словоупотребление, хотя и не могут использоваться в любой среде. Одни из них неблагозвучны, утрирован­ны, несут в себе оттенок дерзости и фривольности; они не то что неуместны в устах благопристойной да­мы, но и не всегда могут быть употреблены в просто нейтральной ситуации. Другие настолько грубы и не­причесаны, что мы можем [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=606</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Цитаты в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=604</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=604#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 09:43:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая лексика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=604</guid>
		<description><![CDATA[Законы цитирования в немецком языке
В прежние времена цитаты использовались чаще, нежели теперь. Они служили критерием образованно­сти: кто знал своего национального поэта Гете (Шекспира, Шиллера, Гейне и т.д.), должен был де­монстрировать это устно и письменно, а собеседнику вменялось в обязанность моментально доказать, что ему прекрасно известен источник цитирования - сво­его рода игра-соревнование в обществе, в которой [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=604</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Юмористические фразы на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=574</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=574#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 10:58:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=574</guid>
		<description><![CDATA[Юмористические высказывания  на испанском языке
-De mucho trabajar no  					se muere nadie.. pero por las dudas mejor no arriesgarse. От  					большой работы не умирал никто, но из-за сомнений лучше не  					рисковать
-Si los borrachos tuvieran el control  	tendríamos todo doble. Если бы алкоголики моли бы контролировать себя, у нас  	была бы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=574</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Образование в Испании</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=573</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=573#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 10:19:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[Испания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=573</guid>
		<description><![CDATA[Испанская система образования
 Система образования Испании регулируется  двумя основными законами - &#8220;Общим законом об образовании&#8221; (Ley General de  Educacion) 1970 года и &#8220;Законом об общей структуре системы образования&#8221; (Ley de  Ordenacion General del Sistema Educativo), который вступил в силу в 1992 году.  Второй закон был принят для детализации положений первого, но [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=573</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравления с Днем Рождения на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=572</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=572#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 10:03:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=572</guid>
		<description><![CDATA[Поздравления с Днем Рождения на испанском языке
Con cada año que pasa, te haces más  					hermosa. Feliz Cumpleaños. С каждым годом ты становишься все  					более красивой. Счастливого Дня Рождения. 
El corazón que ama siempre será joven.  					Te deseo un año lleno de amor y alegría. Feliz cumpleaños.  					Сердце, которое любит всегда, будет [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=572</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности испанской фонетики</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=571</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=571#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 09:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=571</guid>
		<description><![CDATA[Испанский алфавит является  модифицированным вариантом латинского алфавита, состоящим из 27 букв A, B, C, D,  E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U,  V, W, X, Y, Z. Диграфы CH и LL обозначают отдельные звуки и до 1994 года они  считались [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=571</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Had better or would rather?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=570</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=570#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 09:16:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснов Андрей</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=570</guid>
		<description><![CDATA[Для совершенствования разговорной речи необходимо сопоставлять, в каких случаях употреблять схожие по значению слова или обороты. Итак:
1) Если вы  даете кому-либо совет, если выражаете предпочтение какому-либо действию перед  другим, то можете использовать эти конструкции. Разница между ними — в степени  категоричности:  had better  — это в  большей степени совет, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=570</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Глаголы to learn, to study, to find out, to discover</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=569</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=569#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 08:55:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[ Глагол  to learn  (учить, овладевать знаниями, навыками,  узнавать) означает в большей степени результат» ; к которому мы приходим в  процессе обучения, глагол \to  study (учиться, изучать) — сам процесс  учебы.
 Сравните:
 Every day we learn something new.  — Каждый день мы узнаем что-нибудь новое (мы не только [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=569</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английский скачать - роман &#8220;Марсианская принцесса&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=553</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=553#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 14:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=553</guid>
		<description><![CDATA[Эдгар Райс Берроуз (англ. Edgar Rice Burroughs, 1875—1950) — один из популярнейших американских писателей эры pulp-журналов. Окончил Мичиганскую военную академию, служил в кавалерии, безуспешно пытался заняться бизнесом. Первая серьёзная публикация — роман «Под лунами Марса» (англ. «Under the Moons of Mars») в журнале «All-Story» (1912), первый роман из цикла о приключениях Джона Картера на Марсе.
Принцесса [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=553</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские слова (основная лексика)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=552</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=552#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 13:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=552</guid>
		<description><![CDATA[Основные слова




Да


Si


си




Нет


No


но




Хорошо


Va bene


ва   бе&#8217;не




Согласен/на


D&#8217;accordo


дакко&#8217;рдо




Мне   нравится


Mi   piace


ми   пья&#8217;че




Мне не   нравится


Non mi   piace


нон ми   пья&#8217;че




Спасибо


Grazie


гра&#8217;цие




Пожалуйста


Prego/Per   favore


прэ&#8217;го/пер   фаво&#8217;рэ




Извините


Scusi


ску&#8217;зи




]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=552</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=547</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=547#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 11:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=547</guid>
		<description><![CDATA[Предлагаем Вам познакомиться с итальянскими идиомами. Конечно, полный перечень идиом этими фразами не ограничивается, но мы постарались выбрать самые интересные.


ну, это еще куда ни шло 
questo, magari,       potrebbe andare


извлечь урок
 trarre un      insegnamento


лезть из кожи вон 
farsi in quattro


работать на износ 
lavorare fino  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=547</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский скачать - сказки на итальянском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=546</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=546#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 09:06:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские сказки]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=546</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга представляет собой сборник лучших сказок Г. Х. Андресена на итальянском языке. Удобная структура книги и простота лексики сказок подарит Вам отличное настроение! Книга будет интересна также самым маленьким полиглотам.
Формат .exe, размер 1,3 Mb
Скачать
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=546</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французский скачать - озвученные фразы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=545</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=545#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 05:33:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=545</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга состоит из 4 частей, общая совокупность фраз - 50. Фразы озвучены диктором, что поможет Вам не просто выучить фразы, но и выучить их правильно. Удобная структура книги подарит Вам отличное настроение! Книга будет полезна как для туристов, так и для изучающих французский язык.
 Формат .exe, размер 1,6 Mb
При открытии книги, введите пароль 4MUBE7R1WG
Скачать
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=545</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Случаи отсутствия артикля во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=518</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=518#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 11:35:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=518</guid>
		<description><![CDATA[  Случаи отсутствия артикля
 Артикль не  употребляется:
1. При именах собственных лиц и названиях городов, в названиях месяцев и дней  недели:  Catherine, Liège, mars, dimenche 
 2. Если перед  существительным стоят другие детерминативы: 



     ma      voiture


       [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=518</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французская косметика - L’Oréal, история, бренды</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=517</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=517#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 09:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французская косметика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[Французская компания L’Oréal возникла в 1907,  				когда Эжен Шюеллэ, молодой французский химик эльзасского  				происхождения, разработал формулу  синтеза, позволяющей  				перекрасить  волосы. 
Молодой ученый устроился в  лабораторию центральной аптеки Франции. Это место давало Шюэллэ большие  возможности для химического творчества, и очень скоро его жена смогла испытать  новую краску. После [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=517</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на испанском языке - о дружбе</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=507</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=507#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 08:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[афоризмы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[Афоризмы о дружбе на испанском языке
&#8220;Todo mi patrimonio son mis amigos&#8221; Emily Dickinson.
Un verdadero amigo es aquel que entra cuando todos los  demás se van.
Un amigo es alguien que está contigo porque le necesitas,  aunque le encantaría estar en otra parte.
Cuando te duele mirar hacia atrás y te da miedo mirar  adelante, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=507</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанская кухня</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=506</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=506#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 08:59:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[кухня испанская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=506</guid>
		<description><![CDATA[Традиционная испанская кухня весьма  разнообразна. На протяжении многовековой истории страны набор продуктов менялся,  пополнялся новыми ингредиентами за счет влияния культур многих стран. От древних  римлян Испания унаследовала рощи олив и пригодные для земледелия поля, в  основном, на восточном берегу; семь веков арабского владычества привнесли в  испанскую кухню миндаль, цитрусовые и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=506</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Анекдоты на испанском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=505</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=505#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 08:58:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=505</guid>
		<description><![CDATA[Изучаем испанский язык, смеясь.
En un examen se les pide a  				los estudiantes que demuestren que todos los números impares son  				primos. 
MATEMÁTICO : Se da  				cuenta de que el enunciado es falso, pero tiene que demostrarlo,  				así que escribe &#8220;3 es primo, 5 es primo, 7 es primo, y por  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=505</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кто говорит на испанском языке?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=504</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=504#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 08:57:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=504</guid>
		<description><![CDATA[Испанский или кастильский  				язык (исп. espanol o castellano) — иберо-романский язык,  				зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое  				включало в себя современную территорию провинции Бургос и  				автономных областей Ла Риоха и Кантабрия.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа,  				иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского  				алфавита.
Является родным языком 358 миллионов человек [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=504</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Buona notte  - фразы на итальянском с пожеланиями Доброй ночи</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=494</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=494#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 10:41:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=494</guid>
		<description><![CDATA[Buona notte  				- фразы на итальянском с пожеланиями Доброй ночи
Ti devo confessare  che tu sei il mio sogno&#8230;. e i sogni sono come le stelle&#8230;. forse  irragiungibili&#8230;. ma è bello poter alzare gli occhi e vedere che sono sempre li&#8230;.  Sogni d&#8217;oro Oggi come ieri mi ritrovo a  pensare, prima [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=494</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Простое будущее время в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=493</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=493#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 10:40:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=493</guid>
		<description><![CDATA[Будущее время в итальянском языке.
Будущее время имеет простую форму  				(futuro semplice) и сложную форму (futuro anteriore).
&#8221; futuro semplice &#8221; выражает действие, которое  произойдет в будущем. Оно также используется, чтобы выразить гипотезу,  вероятность, и приближение.
&#8221; futuro anteriore &#8221; обозначает действие будущее  и предшествующее другому действию в будущем. Употребляется в придаточном  предложении. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=493</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности немецкого языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=491</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=491#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 08:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=491</guid>
		<description><![CDATA[Немецкий язык отличается от русского, как и от некоторых других языков, следующими особенностями:  
1.     Есть в немецком языке слова, которые пишутся всегда с большой буквы. Помимо собственных имен (Маша, Ньютон, Ганс), с большой буквы пишутся также 
1.     все существительные (это слова, обозначающие существа, предметы, действия, свойства, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=491</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский диалект - лунфардо</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=490</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=490#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 06:28:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=490</guid>
		<description><![CDATA[Лунфардо (исп. lunfardo) — социолект,  иногда рассматриваемый как особый жаргон испанского языка Буэнос-Айреса  (Аргентина), а также в соседнем Монтевидео (Уругвай) конца XIX — первой половине  XX веков, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, распространённого в  рабоче-иммигрантской среде.
 Происхождение
В Аргентине, а точнее в Буэнос-Айресе, отличие местного испанского языкового  варианта от классического кастильского [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=490</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Вопросительные местоимения в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=489</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=489#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 06:24:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=489</guid>
		<description><![CDATA[ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ  МЕСТОИМЕНИЯ

Вопросительные местоимения бывают двух типов:  местоимения-прилагательные и местоимения - существительные. Все вопросительные  местоимения пишутся со знаком ударения.

Вопросительные  местоимения-прилагательные
Они всегда ставятся перед существительными. К ним  относятся:
?Que? -  какой, -ая, -ие?
Местоимение que не изменяется по родам и  числам:


?Que       trabajo es? 
Какая это  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=489</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Чем отличается мозг полиглота</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=488</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=488#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 06:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=488</guid>
		<description><![CDATA[Чем отличается мозг полиглота
Ученые-неврологи из Университетского колледжа Лондона обнаружили, что у людей cо способностями к изучению иностранных языков больше белого вещества в одной из мозговых извилин.
Волонтеров, которые разговаривали на родном французском языке, просили различить разные звуки - к примеру, два звука &#8220;д&#8221;, произнесенных по-французски и на хинди, сообщает сайт BBC. Первый произносят, прижимая кончик языка [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=488</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>To offer end to suggest - значение и употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=487</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=487#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 06:02:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская фонетика]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[ Глаголы  to offer и to suggest означают «предлагать», но их значения и способы употребления несколько  отличаются друг от друга.
 Употребляя глагол  to offer,  мы предлагаем то, чем мы располагаем, либо предлагаем сделать что-либо, причем  делать это мы будем сами» В первом случае то, что мы предлагаем (работу,  какой-либо [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=487</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>16 октября нам исполнилось 5 лет!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=480</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=480#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 06:27:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=480</guid>
		<description><![CDATA[Здравствуйте, уважаемые гости и слушатели нашего Центра дистанционного обучения!


С 16  		октября по 20 октября всем слушателям  		скидки на обучение  30%!Записаться на курсы 


Нам сегодня, 16 октября, исполняется 5 лет. Мы очень счастливы, что Вы оставались с нами все 5 лет, помогали нам развиваться и совершенствоваться. Давайте с Вами вспомним, как проходили эти [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=480</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кастильский диалект испанского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=472</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=472#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 05:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=472</guid>
		<description><![CDATA[Под кастильским диалектом обычно  понимается разновидность испанского языка, в которую входит диалект в центре и в  северной части Испании (область от Кантабрии на севере до Куэнки на юге).  Кастильскому противопоставляется диалект южных областей (андалузский и  переходные диалекты).
Фонетика
Характерными признаками являются следующие:
* Фонема [θ], которой нет ни в одном языке романской  группы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=472</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Глагол &#8220;ir&#8221; в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=471</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=471#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 05:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=471</guid>
		<description><![CDATA[ 				Глагол &#8220;ir&#8221; в испанском языке  				
1. Если &#8220;идти&#8221; относится к лицу  (лицам),то применяется глагол ir в значении &#8220;быть в движении, передвигаться,  направляться куда-либо, путешествовать&#8221;. Например:


ir a pie 
идти пешком


ir donde uno
зайти к кому-либо


ir en avión 
лететь в самолёте  						(самолётом)


ir hasta el final de la  						calle 
дойти до конца улиц


2. Глагол [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=471</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления предлогов в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=435</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=435#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 04:37:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=435</guid>
		<description><![CDATA[ 				
 				 				Предлоги, которые нельзя смешивать.
 				Предлоги zu и nach часто путают (меняют местами). Заметьте себе:  				предлог nach обозначает направление к определенному предмету (к  				вещи, месту, стране), предлог zu - к определенному лицу: &#8220;Wir  				fahren nach Italien&#8221;; &#8220;Geh nach Hause!&#8221;; &#8220;ich reise zu meinem  				Vater&#8221;. Ho: &#8220;Wir gehen zu Tisch, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=435</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Баскский диалект испанского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=418</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=418#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 05:19:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=418</guid>
		<description><![CDATA[ 				Баскский язык (баск. euskara) — язык басков, народа, населяющего  				северные области Испании и сопредельные южные районы Франции.  				Общее число носителей составляет более 700 тыс. человек (по  				данным 1991 — около 660 тыс. чел. в Испании и 80 тыс. во  				Франции, есть носители в обеих Америках). Генетические связи  				языка не [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=418</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Число существительных в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=417</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=417#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 05:18:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=417</guid>
		<description><![CDATA[ 				ЧИСЛО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
В испанском языке существительные  				имеют формы единственного и множественного числа.
1. Существительные, оканчивающиеся в  				единственном числе на неударную гласную, образуют множественное  				число прибавлением окончания -s:



 						Единственное число
 						Множественное число


 						комната
el  						cuarto
los  						cuartos


 						лицо
la  						cara
las  						caras


 						племя
la  						tribu
las  						tribus


2. Существительные, оканчивающиеся в  				единственном числе на [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=417</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Afraid - значение и употребление</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=416</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=416#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 05:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=416</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Afraid
а (тк. предикативно) 
 				 				1. испуганный: 				tobe  				afraid of smth, smb — бояться чего-либо, кого-либо;  				to be afraid for smb — бояться за кого-либо; 				to be  				afraid to do smth — испытывать страх перед чем-либо,  				бояться что-либо сделать; 				to be  				afraid of doing smth — бояться, что [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=416</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Предлог &#8220;а&#8221; в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=404</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=404#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 16:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=404</guid>
		<description><![CDATA[ 				a  				- в, у, к, за, по, до
1. Предлог а употребляется:
1) перед прямым дополнением  				(существительное или местоимение в винительном падеже),  				выраженным одушевлённым предметом:


Los  						viajeros saludan al burrero y siguen su  						marcha.
 						Путешественники приветствуют погонщика ослов и  						продолжают свой путь.


2) перед косвенным дополнением  				(существительное в дательном падеже):
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=404</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Арагонский или наваррско-арагонский диалект испанского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=403</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=403#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 16:12:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[Арагонский или  				наваррско-арагонский язык (арагон. aragones, nabarroaragones) —  				романский язык, ранее распространен был на территории  				королевства Арагон. В настоящее время им владеет около 12000  				человек (30 000 как вторым), в основном, в Северном Арагоне, в  				провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых  				комарках Сарагосы.
Арагонский язык распространён, в [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=403</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Buongiorno - фразы на итальянском с пожеланиями Доброго дня</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=402</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=402#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 16:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[ 				Buongiorno  				- фразы на итальянском с пожеланиями Доброго дня
L&#8217;alba e il risveglio dl mare, il congedo  				degli amanti&#8230;ma l&#8217;alba adesso per me sei tu e prego la notte  				di morire svelta, per sveltami ancora un&#8217; altra alba di te&#8230;
dolce risveglio&#8230;mio piccolo grande amore!!!ti amo  				infinitamente&#8230;.
Se fossi il sole potrei baciarti [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=402</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Личное местоимение &#8220;у&#8221; во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=398</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=398#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 08:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Личное  				местоимение “y”  				в предложении является косвенным дополнением и вводится  				предлогами “à” или “sur”,  				причем употребляется оно только в тех случаях, когда речь идет о  				предметах или явлениях:
 				 				Je  				pense à mon voyage.   				(Я думаю о  				моем путешествии).
 				 				 				 J’y pense.  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=398</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы (испанские) на испанском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=397</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=397#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 07:57:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=397</guid>
		<description><![CDATA[а-а, это ты! — ¡ah (vaya),  				eres tú!
а, вот оно что! — ¡ah,  				mira lo que es!
ага, попался! — ¡ah,  				caíste!
ай да молодец! — ¡vaya un  				mozo!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=397</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Buon Compleanno - поздравления на итальянском с Днем Рождения</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=385</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=385#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 07:44:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=385</guid>
		<description><![CDATA[Поздравления с Новым годом и Рождеством на итальянском - скачать
Buon Compleanno -  				поздравления на итальянском с Днем Рождения
Invecchiare non e mai facile per  				nessuno&#8230;ma noi ti saremo vicini!!!
Tantissimi Auguri di Buon Compleanno!
&#8230;Che dire&#8230;Fatti coraggio, il prossimo anno sara peggio!!!
Scherzi a parte, Tantissimi Auguri!
Come fai? Gli anni passano ma tu sembri non risentirne&#8230;.
Tantissimi auguri!
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=385</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Качественные прилагательные в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=384</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=384#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 07:43:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Качественные прилагательные. Степени сравнения.
 				Качественные прилагательные в итальянском  				языке имеют три степени сравнения: положительную (positivo),  				сравнительную (comparativo), и превосходную (superlativo),  				которая имеет две формы: относительную (superlativo relativo) и  				абсолютную (superlativo assoluto).
Сравнительная степень  				прилагательных образуется при помощи наречия  				più  				 &#8217;более&#8217; и meno  				&#8216;менее&#8217;.
Наречие più  				используется [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=384</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Местоимения в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=383</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=383#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 07:38:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[ 				
 				Местоимение используется для (латинское pro) замены имени  				существительного. Отсюда его многообразие: оно может обозначать  				оратора (или ораторов), партнера (партнеров), или одного или  				многих отсутствующих (ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie),  				может устанавливать отношения собственности любого из этих лиц к  				какому-либо предмету (mein, dein, sein, unser, euer, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=383</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Наречия и наречные обороты в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=380</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=380#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 16:05:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[1). Наречия и наречные  				обороты занимают в предложении разное .место в зависимости от  				того, в какие лексико-семантические группировки они входят.  				Наречия могут занимать четыре основные позиции: а) в начале  				предложения; б) в середине предложения перед основным глаголом;  				в) в середине предложения перед прилагательным, наречием и  				числительным; г) в конце [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=380</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Приветствия народов мира</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=367</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=367#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 17:30:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=367</guid>
		<description><![CDATA[В твоем лице приветствую Бога. И себя, конечно
О чем расскажут наши &#8220;Здрасьте!&#8221;
&#8220;В повседневной речи мы разговариваем на языке сверхценностей, но не осознаем того&#8221;, &#8212; говорит философ и культуролог Георгий Гачев. Удивительным образом эти сверхценности прячутся в той части нашей речи, которую мы привыкли считать бессодержательной и пустой &#8212; в ритуальном общении.
&#8220;Мы ж одна компания, мы [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=367</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский диалект - Янито</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=366</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=366#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 17:21:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[Янито (также льянито,  				джанито, лат. Llanito или Yanito) — разговорный смешанный язык  				территории Гибралтар, Великобритания, базирующийся в основном на  				андалусийском диалекте испанского языка при сильной  				интерференции английского языка, являющегося официальным, и  				лексическом влиянии многих других языков (итальянского,  				мальтийского, арабского, иврита и др.). Своего рода местный  				жаргон, который объединяют [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=366</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский язык: глагол + инфинитив</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=365</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=365#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 17:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=365</guid>
		<description><![CDATA[ 				Acabar de + инфинитив -  				выражает только что закончившееся действие:


 						Acabo de volver de Cuba. 
Я  						только что вернулся из Кубы.


Empezar (ponerse) a 				+ инфинитив - служит для выражения начала действия:


 						Empezamos a estudiar el francés.
Мы  						начинаем изучать французский язык.


El  						chico se puso a llorar. 
 						Мальчик принялся плакать.



]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=365</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Артиклированные предлоги в итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=348</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=348#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 09:03:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=348</guid>
		<description><![CDATA[ 				Артиклированные предлоги
 				Сочетание предлога с определенным  				артиклем
В итальянском языке большинство  предлогов сочленяются с определенным артиклем мужского и женского рода  единственного и множественного числа. Такой предлог + артикль называется  артиклированным. В таком сочленении возникает необходимость, когда во фразе в  функции различных косвенных дополнений выступают имена существительные,  сопровождаемые артиклем. Имена [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=348</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=347</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=347#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 08:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[Ci sono due cose che non possono  essere attaccate frontalmente: l&#8217;ignoranza e la ristrettezza mentale. В нас имеются два предмета, никак  не связанные между собой: незнание и умственная нужда..

 Il potere tende a  corrompere e il potere assoluto corrompe in modo assoluto. Gli uomini di potere  sono quasi sempre malvagi. 
 Власть [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=347</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Пословицы на итальянском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=345</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=345#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 08:21:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[  “Una mela al giorno leva il  dottore di torno.”
 Одно яблоко в день и доктор за дверь.
“Nessun posto è  bello come casa propria.”
Дома и  стены помогают.
“In casa sua ciascuno è re.”
Каждый в  своем доме король.
 “Cane non mangia cane.”
 Собака собаку не  ест.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=345</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские союзы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=344</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=344#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 08:05:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=344</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				 				Союз. 
 				 				Союзы делятся, как и в русском языке, на:
1. с о ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие однородные члены  				предложения или независимые предложения;
2. п о д ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие придаточные  				предложения с главным.
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=344</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские предлоги</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=343</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=343#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 08:03:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=343</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				 				Предлог (Préposition)
 				 				Предлог - это часть речи, которая соединяет два  				слова (группы слов) и указывает на существующую между ними  				связь. 				 				 				Большинство французских предлогов являются  				простыми:à, de, dans, en, entre, par, pour, sans, sur, vers и  				др. 				 				 				Некоторые предлоги образовались путем слияния  				составных [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=343</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Наречия во фанцузском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=342</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=342#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 08:02:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=342</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				 				Наречие (Adverbe). 
 				 				 				Образование наречий на -ment
 				 				Наречие - это часть речи, которая указывает на  				признак действия (состояния) или на признак другого признака. 				 				 				По своей форме наречия делятся на следующие  				группы: 				 				 				простые: assez, bien, hier, loin, mal; 				 				 				сложные: beacoup, longtemps; 				 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=342</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Числительные во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=341</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=341#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:59:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=341</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Имя числительное. 
 				 				Числительное указывает на количество предметов  				или на порядок предметов при счете. Числительные во французском  				языке, как и в русском, делятся на количественные (adjectifs  				numéraux cardinaux) и порядковые (adjectifs numéraux ordinaux). 				 				 				Числительные количественные обозначают количество  				предметов или лиц: 				 				 				J&#8217;ai pris deux livres. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=341</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Сложные времена во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=340</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=340#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:57:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=340</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Образование сложных времен
 				 				Все сложные времена образуются при помощи  				participe passé спрягаемого глагола и вспомогательного глагола  				avoir или etre (см. таблицу спряжения глаголов).
1. Passé composé образуется из présent вспомогательного и  				participe passé спрягаемого глагола:



 						 						j&#8217;ai  						passé


 						 						j&#8217;ai appris




 						 						j&#8217;ai fini


 						 						je suis venu(-e)



 				 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=340</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Простые времена во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=338</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=338#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:55:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=338</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Indicatif présent
 				 				1. Indicatif présent глаголов I и II группы  				образуется от основы неопределенной формы глагола и окончаний  				présent (см. спряжение глагола):



 						 						I группа


 						 						II группа




 						 						-е


 						 						-ons


 						 						-is


 						 						-iss-ons




 						 						-es


 						 						-ez


 						 						-is


 						 						-iss-ez




 						 						-e


 						 						-ent


 						 						-it


 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=338</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские глаголы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=336</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=336#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:51:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Глагол - это часть речи, которая указывает на  				действие или состояние в самом широком смысле слова, т.е. она  				выражает действие как таковое (lire), состояние (dormir),  				движение (courir), существование (etre, exister), различные  				отношения (aimer, détester), переход из одного состояния в  				другое (blanchir). 				
 				 				1. Во французском языке, как [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=336</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Существительные во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=335</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=335#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Имя существительное. 
 				 				Имя существительное - это часть речи, которая  				обозначает предмет в самом широком смысле, т.е. лицо, животное,  				вещь, идею, качество, действие, чувство и т.д. Во французском языке существительные делятся:
 				 				1) на нарицательные:



 						 						une  						сhaise


 						 						cтул




 						 						une rose


 						 						роза




 						 						un garçon


 						 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=335</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Прилагательные во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=334</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=334#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[Прилагательное  				 				
 				 				Имя прилагательное - это часть речи, которая  				указывает на признак предмета. 				 				 				По своему значению прилагательные во францкзском  				языке делятся: 				 				 				на качественные (adjectifs qualificatifs): 				 				 				rouge, grand, froid, long; 				 				 				относительные (adjectifs de relation): 				 				 				occidental, quotidien; 				 				 				местоименные (adjectifs pronominaux): 				 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=334</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Местоимения во фанцузском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=333</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=333#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:36:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Местоимение. Le pronom.
 				 				Местоимение - это часть речи, которая указывает  				на предмет, но не называет его. Французские местоимения никогда  				не употребляются при существительном, как это имеет место в  				русском языке. Сравните:
 				 				Cеtte  				(детерминатив)  				maison est grande et celui-la (местоим.)  				est petite.  				 				Этот  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=333</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Детерминативы во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=332</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=332#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=332</guid>
		<description><![CDATA[


 									 									Местоименные прилагательные  									или детерминативы. 
 									 									Детерминативы - служебные  									слова, которые, как и артикль, стоят перед  									существительным и указывают на его род и  									число.
 									 									Детерминативы могут быть  									указательными (adjectifs démonstratifs),  									притяжательными (adjectifs possessifs),  									вопросительными/относительными и  									неопределенными (adjectifs indéfinis). Во  									французском языке они самостоятельно [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=332</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Артикли во французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=330</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=330#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:32:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[грамматика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=330</guid>
		<description><![CDATA[ 				 				Артикль 				 				 				- это служебное слово, указывающее на род, число  				и детерминацию существительного. Категория детерминации имеет два аспекта:  				качественный и количественный. 				
 				Качественная детерминация 				 				 				(определенность/неопределенность) касается  				исчисляемых существительных и выражается противопоставлением  				артиклей le/un.
 				Количественная детерминация  				  				(ее основой является значение тотальности и партитивности, т.е. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=330</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Существительные двух родов в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=324</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=324#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 04:35:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=324</guid>
		<description><![CDATA[ 				
 				 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ  				ДВУХ РОДОВ 
 				1. Если существительное, называющее лицо или  				животное мужского пола, имеет конечный суффикс -o, то  				существительное, означающее представителя противоположного пола,  				оканчивается суффиксом -a:



Мужской пол


Женский пол



мальчик
el chico
девочка
la chica


брат
el hermano
сестра
la hermana


врач
el médico
врач (жен.)
la médica


кот
el gato
кошка
la gata


]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=324</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Прилагательные в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=323</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=323#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 04:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=323</guid>
		<description><![CDATA[ 				
 				(1). Когда существительное  				определяется несколькими прилагательными, они в большинстве  				случаев располагаются в следующем порядке: прилагательное оценки  				(суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и  				материала, например: nice round blue ball; a nice big and  				beautiful old garden; long, curly, red hair; her dirty old fur  				coat; an old [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=323</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Пословицы на английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=322</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=322#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 03:51:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=322</guid>
		<description><![CDATA[
One man&#8217;s meat is another man&#8217;s poison. Что для одного еда, то для другого яд. Ср. Что полезно одному, то другому вредно.
One scabby sheep will mar a whole flock. Ср. Одна паршивая овца все стадо портит.
One swallow does not make a summer. Одна ласточка лета не делает. Ср. Одна ласточка весны не делает.
One today is [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=322</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Тексты песен на английском - Robbie Williams</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=321</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=321#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 03:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[песни английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[Feel
&#160;
Come on hold my hand,
I wanna contact the living.
Not sure I understand,
This role I’ve been given.
&#160;
I sit and talk to god
And he just laughs at my plans,
My head speaks a language, I don’t understand.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=321</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать - Английские тесты</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=320</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=320#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:56:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские тесты]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=320</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга &#8220;Английские тесты&#8221;
Данная электронная книга содержит более 100 грамматических тестов, позволяющих самостоятельно контролировать уровень своих знаний. Темы: местоимения, существительные, артикли, времена, глаголы и др.
 Скачать книгу
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=320</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - Education in USA</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=319</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=319#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:35:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=319</guid>
		<description><![CDATA[
General Pattern of Education in the USA

 The general pattern of education in the USA is an eight-year elementary school, followed by a four-year high school. This has been called 8—4 plan organization. It is proceeded, in many localities, by nursery schools and kindergartens. It is followed by a four-year college and professional schools. This [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=319</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - Education in Russia</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=318</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=318#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:31:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Citizens of Russia have the right to education which is guaranteed by the Constitution. The public educational system in our country incorporates pre-school, general school, specialized secondary and higher education.
Pre-school consists of kindergartens and creches. Children there learn reading, writing and arithmetic. But pre-school education isn&#8217;t compulsory - children can get it at home.
Compulsory education [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=318</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - The history of London</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=317</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=317#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:29:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=317</guid>
		<description><![CDATA[More than two thousand years ago the early Britons established a settlement on the north bank of the Thames. The site had many advantages. It was defended on two sides by rivers. It lay in the center of the most fertile region. The old Britons gave the town its name, Lyndin, the Romans made it [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=317</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - Role of Women in Society</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=316</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=316#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:28:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=316</guid>
		<description><![CDATA[The ongoing changes in social, political and economic spheres of the country entails not only the raise of women’s role in society, in addition they are accompanied by breaking of stereotypes to treat human beings by sex that had been shaping through decades. Free economic relations and democratization of all spheres of life create the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=316</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - Weddings</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=315</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=315#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:26:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=315</guid>
		<description><![CDATA[        So, speaking about weddings, I would like to mention first that I don’t understand people, who are getting married at the age of 17-20, it’s hideous. Cause they don’t realize that they’ll break their lives by divesting themselves of the greatest years. Cause at that age they all are still children and children can [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=315</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские тексты (топики) - Russia</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=314</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=314#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:24:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[тексты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=314</guid>
		<description><![CDATA[Russia
Russia is one of the largest countries in the world. The vast territory  of Russia lies in the eastern part of Europe and the northern part of Asia.  Russia is washed by twelve seas and three oceans. The oceans are:
the Arctic, the Atlantic,   the Pacific. The seas are: the White Sea, the  Barents Sea, the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=314</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Числительные в испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=313</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=313#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 16:09:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=313</guid>
		<description><![CDATA[Числительные в испанском языке похожи на итальянские по звучанию. Некоторые количественные числительные изменяются по родам. При обозначении даты используется предлог de. Первое число месяца, как и в итальянском языке, обозначается порядковым числительным, остальные — количественными.
Неободимо запомнить, что порядковые от 11 и выше образуются с суффиксом -esimo.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=313</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский разговорник</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=312</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=312#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 15:56:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанский разговорник]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=312</guid>
		<description><![CDATA[Испанцы - народ горячий. Энергия у них так и хлещет через край! Понять испанца можно, но для этого необходимо усвоить, что превыше всего он ставит собственное удовольствие. Все, что такового не приносит, для испанца не существует.  Время, само собой разумеется, не имеет для испанцев никакого значения, ибо оно покушается на их свободу, а покушение на [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=312</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы о любви на испанском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=311</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=311#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 15:42:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=311</guid>
		<description><![CDATA[Дистанционные курсы испанского языка.
Представляем Вам несколько фраз о любви на испанском языке, которые можно использовать как признания в любви своим любимым, так же как и текст для СМС. 
Si recordara la felicidad te recordaría a ti, si pensara en nombres de alegrías sería el tuyo el elegido, y si tuviera que amar a una persona, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=311</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французский скачать - французские сказки</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=308</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=308#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французские сказки]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга представляет собой сборник лучших сказок на французском языке. Удобная структура книги и простота лексики сказок подарит Вам отличное настроение!
Формат .rar, размер 0,5 Mb
Скачать
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=308</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский скачать - итальянские кроссворды (с ответами)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=307</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=307#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:10:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[Отличный способ пополнить словарный запас, разгадывая кроссворды. Мы же предлагаем Вам целых два сборника итальянских кроссвордов, каждый из которых содержит по 5 кроссвордов средней сложности. К каждому кроссворду даны ответы в конце книги.
Скачать &#8220;Кроссворды итальянские, 1&#8243;
Скачать &#8220;Кроссворды итальянские, 2&#8243;
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=307</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французский скачать - французский юмор</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=306</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=306#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:06:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[французский юмор]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[Веселый сборник &#8220;Французский юмор&#8221; состоит из четырех частей: &#8220;Как шутят французы&#8221;, &#8220;Смешные истории&#8221;, &#8220;Черный юмор&#8221; и &#8220;Лучшие анекдоты&#8221;. Каждый раздел содержит более 30 историй.
Скачать 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=306</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы о любви на французском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=305</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=305#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:03:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на французском]]></category>

		<category><![CDATA[французские фразы]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[Начните изучать франузский язык онлайн прямо сейчас (нажмите для регистрации)!
Данная электронная книга представляет собой сборник красивых фраз о любви: афоризмы, высказывания, цитаты о любви, признания в любви и лучшие пословицы и поговорки о любви.
Вы сможете признаваться своей второй половинке каждый день в любви на французском. Формат .rar, размер 0,88 Mb.
L&#8217;amour ne donne rien qui ne [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=305</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский скачать - итальянские песни ХХ века</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=304</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=304#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[итальянские песни]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на итальянском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=304</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга &#8220;Итальянские песни ХХ века&#8221; - это сборник самых известных песен итальянской эстрады. В него вошли такие хиты, как:
L&#8217;Italiano
Marechiaro
Mamma
O sole mio
Bella ciao
и еще 30 песен
скачать 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=304</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английский скачать - фонетика английского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=303</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=303#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:55:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Яловая Александра</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская фонетика]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга &#8220;Фонетика английского языка&#8221; познакомит Вас с основными правилами произношения и чтения в английском языке. Звуки, ударение, произношение. Каждый звук разобран подробно и даны рекомендации по их произношению.
Файл упакован архиватором RAR.
Размер файла 35 кб.
Скачать
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=303</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский скачать - грамматика испанского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=302</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=302#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:51:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Яловая Александра</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[испанская грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на испанском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=302</guid>
		<description><![CDATA[Электронная книга &#8220;Грамматика испанского языка&#8221; представляет собой структурированный справочник по основным темам испанской грамматики: существительные, прилагательные, глаголы, времена, наречия, местоимения, предлоги и союзы. Книга является дополнительным материалом для самостоятельного изучения испанского языка.
Скачать 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=302</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Раздел &#8220;Библиотека&#8221;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=301</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=301#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:43:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Яловая Александра</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=301</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые гости нашего сайта!
Рады сообщить Вам, что появился новый раздел &#8220;Библиотека&#8220;, который будет пополняться регулярно. Вас ждут множество электронных книг для самостоятельного изучения иностранных языков, mp.3-файлы для прослушивания иностранной речи, а также литература для чтения.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=301</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Прилагательные с похожим звучанием в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=300</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=300#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:29:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[Прилагательные с похожим звучанием (ahnlich klingende Eigenschaftsworter).
Поскольку мы хотим как можно точнее употреблять имена прилагательные, мы должны остерегаться путаницы при употреблении слов с похожими звучаниями. Приведем некоторые примеры:
eindeutig - un-zweideutig. &#8220;Ich gab ihm eine eindeutige Antwort&#8221; = я дал ему однозначный ответ (т.е. unmissverstandlich - такой, который нельзя истолковать ошибочно); &#8220;Diese Bemerkung war unzweideutig&#8221; = [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=300</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком (mp3) - Brüder Grimm - Die Erbsenprobe</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=285</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=285#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 09:21:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкий mp3]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=285</guid>
		<description><![CDATA[Brüder Grimm - Die Erbsenprobe
Es war einmal ein König, der hatte einen einzigen Sohn, der wollte sich gern vermählen, und bat seinen Vater um eine Frau. ’Dein Wunsch soll erfüllt werden, mein Sohn,’ sagte der König, ’aber es will sich nicht schicken, daß du eine andere nimmst als eine Prinzessin, und es ist gerade in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=285</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Märchen-Sammlung</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=284</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=284#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 08:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[Автор: L. Bechstein
Название: Marchen-Sammlung
Сказки:
Der Wolf und die sieben Geißlein
Der Schmied von Juterbog
Der Hase und der Fuchs
Der beherzte Flotenspieler
Der Wettlauf zwischen dem Hasen und dem Igel
Das Katzchen und die Stricknadeln
Der goldene Rehbock
Die drei Federn
Der kleine Daumling
Das Natterkronlein
Der fette Lollus und der magere Lollus
Gevatterin Krote
Zwergenmutzchen
Die Kornahren
Скачать (в архиве .rar)  Marchen-Sammlung
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=284</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Maerchen als Almanach, Wilhelm Hauff</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=283</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=283#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 08:51:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=283</guid>
		<description><![CDATA[Название: Maerchen als Almanach
Автор: Wilhelm Hauff
Сказки

Märchen-Almanach auf das Jahr 1826 für Söhne und Töchter gebildeter Stände (Альманах сказок, 1826):

Märchen als Almanach (Вступление);
Die Karawane (Караван);
Die Geschichte vom Kalif Storch (История о калифе-аиста);
Die Geschichte von dem Gespensterschiff (История о корабле-призраке);
Die Geschichte von der abgehauenen Hand (История об отрубленной руке);
Die Errettung Fatmes (Спасение Фатимы);
Die Geschichte vom kleinen Muck [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=283</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Andersen. Märchen für Kinder</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=282</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=282#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 08:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=282</guid>
		<description><![CDATA[Автор: H. C. Andersens
Название: Märchen für Kinder
Ханс, или Ганс Кристиан Андерсен (датск. Hans Christian Andersen, 1805—1875) — датский писатель и поэт, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых: «Гадкий Утёнок», «Новое платье короля», «Тень», «Принцесса на горошине».
Скачайте сказки Андерсена на немецком языке. Книга будет интересна как для самых маленьких изучающих немецкий язык, так и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=282</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Arabische Nächte</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=281</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=281#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 08:14:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=281</guid>
		<description><![CDATA[Название: Arabische Nächte
Чтобы постичь мудрость Востока, не обязательно проводить дни и ночи в арабских странах. Начните с чтения мудрых книг, например &#8220;Арабские ночи&#8221;. Вас ждут арабские сказки, притчи, арабская лирика, например &#8220;Верная любовь&#8221;, &#8220;Певец&#8221;, &#8220;Любовь и мечты&#8221;, &#8220;Чудеса&#8221;.
Скачать (в архиве .rar)  Arabische Nächte
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=281</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Frau Bovari</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=280</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=280#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 08:08:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[ Автор: Густав Флобер
Название: Госпожа Бовари
Известность Флоберу принесла скандальная журнальная публикация романа «Госпожа Бовари» (1856), работа над которым началась осенью 1851 года. Романист Флобер и редактор журнала «Ревю де Пари» были привлечены к судебной ответственности за оскорбление морали.
Авторский голос присутствует в романе Флобера в новом качестве. Часто он слышится в интонациях «несобственной прямой речи», которой заменяются [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=280</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Japanische Märchen</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=279</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=279#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 07:54:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=279</guid>
		<description><![CDATA[Название: Japanische Märchen
Сборник красивейших сказок, песен, притч Японии для изучающих немецкий язык, для самостоятельного перевода.
Книга составлена профессором Карлом Альберти
Скачать книгу (в архиве .rar) &#8220;Японские сказки&#8221;" 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=279</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Kinderngedichte. Das liebe Nest.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=278</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=278#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 07:49:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[Сборник детских рассказов 
Автор: Paula Dehmel
Название: Das liebe Nest
Книга представляет собой сборник интересных рассказов для чтения. Рассказы в стихотворной форме. Благодаря простоте изложения,  несложной лексике книга  завоюет любовь не только маленьких читателей, но и взрослых, изучающих немецкий язык.
Скачать (в архиве .rar)  Das liebe Nest
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=278</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Скачать на немецком - Charles Fourier. Sein Leben und seine Theorien.</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=277</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=277#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 07:42:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[скачать на немецком]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[Автор: A. Bebel
Название: Charles Fourier
Sein Leben und seine Theorien.
Кратко о Шарле Фурье: Франсуа Мари Шарль Фурье(фр. Francois Marie Charles Fourier; 7 апреля 1772, Безансон - 10 октября 1837, Париж) — французский социалист, один из представителей утопического социализма.
Силой обстоятельств Фурье вынужден был, прежде всего, обратиться к критике, которая занимает очень видное место и отличается большой остротой [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=277</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкий алфавит</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=274</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=274#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 04:14:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая фонетика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=274</guid>
		<description><![CDATA[Начните изучать немецкий язык онлайн прямо сейчас (нажмите для регистрации)!
 Регистрация, первый урок и проверка заданий к нему тьютором -  БЕСПЛАТНО!
Алфавит - очень важный элемент изучения языка его необходимо заучить так, чтобы Вы без проблем смогли в любой ситуации воспроизвести названия букв. Во-первых, это существенно облегчит работу со словарями, во-вторых, устное общение, так как [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=274</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие диалекты</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=273</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=273#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 04:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[Диалекты.
Множество клеточек и все же одно целое; каждое само по себе и все-таки все соединены вместе в некоторое единство; именно на этом покоится, наряду с глубинным ходом истории, другая тайна жизни языка. Однако мы пока еще не описали полностью его пестроту: наряду со специальными, особыми и профессиональными языками имеются еще способы речи, связанные с ландшафтом,  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=273</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Неопределенный артикль в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=252</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=252#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 18:01:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=252</guid>
		<description><![CDATA[Неопределённый артикль a (an) произошел от числительного one (один)  и употребляется поэтому только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Неопределённый артикль только указывает на то, что предмет принадлежит к какому-нибудь классу предметов, но не выделяет его из однородных предметов, имея, таким образом, классифицирующее значение. Существительные с неопределённым артиклем представляет собой название предмета вообще, а не название [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=252</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы о дружбе на французском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=249</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=249#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 07:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[афоризмы французские]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;L&#8217;Amitié est le plus bel        amour.&#8221;
Guillaume        Vissio.
&#8220;Trouver son chemin est une affaire personnelle,        une affaire de lecture,
de rencontres, de famille quelquesfois,        d&#8217;amitié le plus souvent.&#8221;
Laurent Lemire, Alan [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=249</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Методы изучения языков - аудиометодика</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=248</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=248#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 06:46:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[ В основу этой методики положены методики пассивного восприятия, релаксопедия, гипнопедия.
Не читайте эту методику второпях, прочтите вдумчиво, не спеша. Мы все знаем о пользе утренней гимнастики, но пока нет желания использовать ее на благо собственного здоровья – это знание бесполезно. Бесполезными окажутся и те знания, если вы поторопитесь, не настраиваясь на упорный труд. Лучше настраиваться полгода [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=248</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Методы изучения языков - звуковые ассоциации</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=247</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=247#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 06:12:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=247</guid>
		<description><![CDATA[Наверняка запоминаемые слова, созвучия и сюжеты вы будете фиксировать на бумаге, в таком случае не поленитесь выделять на письме запоминаемое слово, перевод и ту часть слова-созвучия, которая напоминает запоминаемое. Для этого вы можете использовать некоторый размер, курсив, подчеркивание и т.п, это также способствует лучшему запоминанию (за счет взаимодействия зрительной и слуховой памяти).
Вообще же лучший эффект [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=247</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы о любви на французском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=246</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=246#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 06:04:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы французские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=246</guid>
		<description><![CDATA[
 Признайтесь в любви своим любимым с помощью французского языка. Отличная идея, не правда ли?
&#8220;Mon être était semblable à         une statue inachevée ; 
l&#8217;amour m&#8217;a ciselé : je suis devenu         un homme !&#8221;
Muhammad Iqbal.
&#8220;Merci d&#8217;avoir enchanté ma   [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=246</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Особенности употребления прилагательных в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=245</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=245#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:29:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[           Избегайте &#8220;клишированных&#8221; прилагательных! 
             Существует              ошибочное представление, что перед каждым существительным          [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=245</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Изучаем испанский язык за обеденным столом</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=242</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=242#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 09:09:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[кухня испанская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=242</guid>
		<description><![CDATA[Хороший способ изучать языки, поедая вкусные  блюда национальной кухни. Но сначала это блюдо нужно приготовить, и желательно  по традиционному рецепту. Чем особенна испанская кухня?
 В традиционной испанской кухне отголоски итальянских или французских соседей. Например, в каталонской кухне обязательным и даже главным компонентом являются всевозможные соусы, среди которых четыре основных: &#8220;софрито&#8221; (sofrito) - из [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=242</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на испанском языке - Сенека</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=241</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=241#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 07:50:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[афоризмы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=241</guid>
		<description><![CDATA[Мудрость жизни - где ее почерпнуть? Многие века человечество  				прислушивалось к изречениями философов, так как в них находится  				источник мудрости. Мы предлагаем Вам также последовать опыту  				человечества и постичь глубинные тайны человеческого ума.
 				 				На сегодня афоризмы известного философа Сенеки.

La mayor remora de la vida es la espera del manana y la [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=241</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Женщины говорят не как мужчины</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=240</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=240#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 07:06:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[На сайте Известия Науки была опубликована статья о различии  мужского и женского языков.
 Ниже статья приведена полностью.
 До сих пор у всех народов мира сохранились следы архаичного разделения языка на мужской и женский. Конечно, различия между ними существуют чисто биологические, хотя бы уже потому, что женский голос выше мужского. Однако для лингвистов интереснее те [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=240</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Мигрирующие птицы способны к изучению иностранных языков</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=239</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=239#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 06:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=239</guid>
		<description><![CDATA[На сайте Известия Науки  была опубликована статья о сходстве в изучении языков птиц и людей. Ниже статья приведена полностью.
 Мигрирующие птицы способны к изучению иностранных языков 
 Перелётные птицы, так же как склонные к путешествиям люди, способны воспринимать и изучать язык местных жителей. Это показало исследование группы биологов под руководством Джозефа Носера из Королевского университета в [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=239</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Что такое язык? Афоризмы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=238</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=238#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 06:04:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[	Дистанционные (on-line) курсы иностранных языков: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, шведский, турецкий языки.
Что такое язык?
Языкознание располагает большим количеством ответов на него, каждый из которых оказывает прямое влияние на определение методов и направлений изучения языка, установление форм и закономерностей его развития и, по сути говоря, на формирование всей проблематики науки о языке. Вот некоторые из этих [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=238</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Аббревиатуры - простота сложного или усложнение простого?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=237</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=237#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 05:50:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=237</guid>
		<description><![CDATA[Скажи мне это в четыре раза быстрее!
 Живем и работаем в таком мире: &#8220;Там будут все випы, надо собрать побольше СМИ!&#8221;. Вот и думаешь глумливо: это такие насекомые &#8212; випы? Которые, как тли, выделяют сладкую смю?
 Аббревиатуры суть карикатуры? Но уже наша речь без них не может обойтись. А как иначе, если средний токиец говорит, двигается и [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=237</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Двуязычие продлевает жизнь</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=236</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=236#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 05:41:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Двуязычие продлевает жизнь!
Люди, для которых родным является не один, а два языка, медленнее стареют. К такому выводу пришли канадские ученые, опубликовавшие результаты своего исследования в журнале &#8220;Психология и старение&#8221;.  Исследователи выяснили, что люди, с детства говорящие на двух языках, - так называемые билингвы - гораздо медленнее теряют умственные способности в пожилом возрасте. Науке уже [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=236</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>22.09 - День американских женщин, занятых в бизнесе</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=235</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=235#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 05:21:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[праздники]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=235</guid>
		<description><![CDATA[22 сентября в США широко отмечается День американских женщин, занятых в бизнесе. Инициатором создания этого праздника стала организация деловых американок, пришедшая к выводу, что вклад ее участниц в развитие экономики и благосостояния Америки до сих пор не учтен. Хотя женское движение в Соединенных Штатах набирало силу в течение 150 лет.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=235</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английский: как правильно подготовиться к тестированию</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=234</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=234#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 03:57:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[Как правильно подготовиться к тестированию 
С 1999 года тестовые задания включены в экзаменационные программы значительного количества ВУЗов, причем не только на языковых факультетах. Выполнение тестовых заданий на экзамене требует серьезной подготовки – как языковой, так и психологической. Во-первых, для выполнения тестового задания необходимо владеть твердыми и точными знаниями. Во-вторых, вовремя тестового контроля следует демонстрировать активные [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=234</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянский: «ты», «вы» и «Вы»</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=233</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=233#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 03:51:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[лексика итальянская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[Когда обращаться на «ты», «вы» и на «Вы»

При общении с итальянцами, имейте ввиду, что не ко всем группам лиц стоит обращаться на &#8220;ты&#8221;, иногда можно употребить и уважительную форму &#8220;Вы&#8221;. Но когда? Например, Ваш друг обращается к продавцу в булочной на &#8220;ты&#8221;. Но значит ли это то, что  и вы должны также к нему [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=233</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Иностранные языки и знаки Зодиака</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=232</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=232#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 03:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=232</guid>
		<description><![CDATA[&#160;

Проверьте Вашу способность к изучению иностранных языков Для полиглотов и не только

Иностранные языки и знаки Зодиака.
 Какой язык изучается быстрее и легче? Такие вопросы поступают к нам регулярно. Помимо индивидуальных особенностей, есть еще ряд критериев, по которым можно выбрать свой язык. Например, астрология. Наши исследования показывают, что некоторым легче дается английский язык, другие же без [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=232</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Future-in-the-Past - будущее в прошедшем</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=213</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=213#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[В английском языке есть особые формы для выражения действий, которые представляются будущими с точки зрения прошлого. Они называются формами &#8220;the Future-in-the-Past&#8221; и образуются с помощью вспомогательных глаголов &#8220;should&#8221; и &#8220;would&#8221; с соответствующим инфинитивом (без to):
1. the Future Indefinite - the Future Indefinite-in-the-Past
(shall / will work - should / would work)
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=213</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>That is why I can&#8217;t stand you – you are so unpredictable</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=212</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=212#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык предлагаем дружно посмеяться (только Вам сначала придется перевести анекдот!)
A man in a bar sees a friend at a table, drinking by himself.
Approaching the friend he comments, &#8220;You look terrible. What&#8217;s the problem?&#8221;
&#8220;My mother died in August,&#8221; he said, &#8220;and left me $25,000.&#8221;
&#8220;Gee, that&#8217;s tough,&#8221; he replied.
&#8220;Then in September,&#8221; the friend continued, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=212</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>That is very kind of you</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=211</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=211#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=211</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык. 
Очередная порция юмора про лентяя мужа. Читаем!
The man told his doctor that he wasn&#8217;t able to do all the things around the house that he used to do. When the examination was complete, he said, &#8220;Now, Doc, I can take it. Tell me in plain English what is wrong with me.&#8221;
&#8220;Well, in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=211</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>That makes everything just fine</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=210</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=210#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык
Лучше изучать языки, смеясь. И для лексики хорошо, и для понимания связной речи.
A musical director was having a lot of trouble with one drummer. He talked and talked and talked with the drummer, but his performance simply didn&#8217;t improve.
Finally, before the whole orchestra, he said, &#8220;When a musician just can&#8217;t handle his [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=210</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Old Fashioned whisky - коктейль</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=209</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=209#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:28:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[кухня английская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык 
&#8220;Кулинарный&#8221; способ изучения языков сам по себе полезный и эффективный. Сделайте себе коктейль по-английски!
Old Fashioned whisky
Ingredients:
Sugar cube
Angostura Bitters
Soda Water
Ice
60 ml Whisky
Orange Twist
Lemon Twist
Method:
Soak the sugar cube in a dash of bitters. Place the sugar cube in the serving glass and top with a good dash of soda water.
Add ice and stir to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=209</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Fallen Angel - коктейль</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=208</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=208#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:25:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[кухня английская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык 
&#8220;Кулинарный&#8221; способ изучения языков сам по себе полезный и эффективный. Сделайте себе коктейль по-английски!
Fallen Angel
Ingredients:
45 ml Gin
15 ml Green Creme de Menthe
30 ml Lemon juice
Dash Angostura Bitters
Maraschino Cherry
Ice
Method:
Place the gin, creme de menthe, lemon juice, bitters and ice in a shaker. Shake it well.
Strain the mixture into a cocktail glass and garnish [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=208</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Рунглийский язык (русский диалект)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=207</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=207#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:16:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские диалекты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[Рунглийский язык (англ. Runglish, Ruglish, Russlish) — неологизм, которым иронично обозначают язык, на котором русскоязычные люди разговаривают с англоязычными; английский язык на русский манер. C лингвистической точки зрения рунглийский представляет собой смешанный язык или скорее псевдодиалект английского языка.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=207</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кокни диалект английского</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=206</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=206#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 04:05:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские диалекты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[Кокни (англ. cockney) —
1. пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения;
2. один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоёв населения Лондона.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=206</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Американский диалект английского</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=205</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=205#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 03:58:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английские диалекты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=205</guid>
		<description><![CDATA[Американский английский (англ. American English) — самый распространенный языковой вариант английского языка, принятый национальный стандарт этого языка на территории США. Английский язык в США, равно как и в других регионах своего распространения был привнесён в Северную Америку британскими (преимущественно английскими колонистами) в 17-18 веках, после чего под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов, в нём [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=205</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фразы о любви на итальянском</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=183</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=183#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:41:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[фразы итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=183</guid>
		<description><![CDATA[Начните изучать итальянский язык онлайн прямо сейчас (нажмите для регистрации)!
 Регистрация, первый урок и проверка заданий к нему тьютором -  БЕСПЛАТНО!
Ringrazio il cielo perchè mi ha dato la stella più bella, ringrazio Dio perchè mi ha dato l&#8217;angelo più dolce, ringrazio te perchè mi hai dato l&#8217;amore più bello e sincero! Ti amo! 
Se [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=183</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Icone di Windows</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=182</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=182#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:29:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих итальянский язык 
&#8220;Смешливый&#8221; способ изучения языков - интересный и полезный. Пока Вы читаете анекдот, Вам приходится изучить столько новых слов&#8230; Если даже не охота, но интерес перебарывает лень и рука уже тянется к словарю&#8230;
 Pierino:
– Papà, cosa sono le icone?
– Sono immagini sacre&#8230;
– E perche Windows ne ha tante?
– Perche ci vogliono i miracoli per [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=182</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Grande liquidazione</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=181</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=181#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:27:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих итальянский язык 
Прекрасный анекдот об итальянских манерах и&#8230; сезонных Soldi!
Numerosi cartelli esposti all&#8217;ingresso di un grande magazzino annunciano:
SOLTANTO PER OGGI GRANDE LIQUIDAZIONE
APERTURA ORE 9
Dalle 8 di mattina le persone in attesa di entrare nel negozio aumentano. C&#8217;è molta agitazione. Ad un certo punto arriva un vecchietto che, zitto zitto, a furia di gomitate, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=181</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Paradiso e inferno</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=180</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=180#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих итальянский язык 
Вы знаете, какой рай общаться с одним итальянцем? И какой ад там, где их много?
Paradiso: luogo in cui
1) i meccanici sono tedeschi;
2) i vigili sono inglesi;
3) i cuochi sono francesi;
4) gli amanti italiani;
5) e tutti sono organizzati dagli svizzeri.
Inferno: luogo in cui
1) i meccanici sono francesi;
2) i vigili tedeschi;
3) i cuochi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=180</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Schiuma di birra per un euro</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=179</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=179#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:14:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих итальянский язык 
Кто хитрее итальянца? Два итальянца!
Un uomo va al bar e dice al cameriere:
– Una birra alla spina per favore.
Il cameriere versa la birra:
– Ecco qui signore.
– Ma questa birra è solo di schiuma!
– Aspetti un po&#8217;! Tra poco la schiuma scomparirà, e resterà solo la birra.
Allora il cliente chiede al barista:
– [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=179</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские скороговорки - scioglilingua</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=178</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=178#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 11:11:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[скороговорки итальянские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих итальянский язык 
Проблемы с дикцией? Итальянское произношение дается с трудом?  Или хотите добиться беглости речи? Тогда учите скороговорки!
Trentatre Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatre, trotterellando.
En toc de ciarn de ciaura, plegiada ent ena ciarta.

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=178</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Итальянские мужчины - как заставить итальянцев взрослеть?</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=149</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=149#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 07:38:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[Италия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[Как заставить итальянцев взрослеть?
Над этим вопросом долго бились итальянские власти. Ведь что получается? Пропаганда свободных отношений, рождаемость низкая, дети сидят на попечении у своих родителей вплоть до своей же пенсии. Хоть и говорят в Италии - &#8220;всякий дебил матери мил&#8221;, но&#8230;
Нужно срочно принимать меры, решило итальянское правительство.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=149</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Задержки с проверкой работ</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=148</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=148#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 06:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые слушатели!
До 20 сентября в связи с модернизацией сайта, возможны задержки с проверкой Ваших заданий. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
С уважением, администрация.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=148</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ne parle pas - Jacques Prévert</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=147</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=147#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 06:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[поэзия французская]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих французский язык 
Французский язык - язык любви и романтической надежды. Чтобы проникнуться французской аурой, выучите пару-тройку стихотворений. Например,  Jacques Prévert
Ne parle pas
Ne parle pas de ton bonheur
Ainsi qu&#8217;un doux oiseau flâneur
Le bonheur vient, gazouille et passe.
Ne parle pas de ton bonheur,
N&#8217;en parle pas, même à  voix basse.
Si jamais tu te promènes un [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=147</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Les mouettes - Jules Lemaître</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=146</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=146#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 06:04:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[поэзия французская]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=146</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих французский язык
Жюль Леметр - блестящий стилист, он давал довольно яркие и не лишенные меткости суждений характеристики, когда старался беспристрастно передать общий характер и психологическое содержание произведения. Читая стихотворение Жюль Леметра  &#8220;Чайки&#8221;, невольно  оказываешься там, где слышно безмятежное веселье чайки&#8230;
Les mouettes
L&#8217;eau répète
Le ciel mat
Calme plat Mer muette
La mouette
Qui s&#8217;ébat
Sur le mât
Le complète
Simulant
D&#8217;un vol lent
Et [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=146</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Paris - Victor Hugo</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=145</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=145#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 06:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[поэзия французская]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=145</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих французский язык
Ах, Париж, Париж&#8230; мечта каждого романтика, приют поэтов и художников, писателей и артистов.  Стихотворение Викора Гюго на редкость точно переносит в мир столицы Франции: &#8220;&#8230;Сто башенок, колокольни грады, Это - Париж.&#8221;
Paris
Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits frêles
Cent tourelles
Clochers grêles C&#8217;est Paris.
(Victor Hugo)
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=145</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Основные правила французского языка</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=144</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=144#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 04:55:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[фонетика французского]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[Французский язык, как и русский, имеет собственную фонетическую  систему и правила чтения.
Однако, многие французские буквы можно сравнить с русскими, что облегчает их усвоение. Но есть и принципиальные различия, которые необходимо знать.
1. Характерной особенностью французских гласных и согласных звуков является их напряженность и четкость артикуляции. Конечные согласные никогда не оглушаются. Некоторые звуки не имеют даже [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=144</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские разговорные выражения</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=143</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=143#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 04:41:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[сленг французский]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[avoir du chien
быть с изюминкой
bachoter
зубрить
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=143</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Французские афоризмы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=142</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=142#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 03:56:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[афоризмы французские]]></category>

		<category><![CDATA[французский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=142</guid>
		<description><![CDATA[N&#8217;importe qui peut compatir aux souffrances d&#8217;un ami, mais seule une personne dotee d&#8217;une nature exceptionnelle est capable de se montrer sensible au succes d&#8217;un ami. Вы можете сочувствовать страданиям друга, но только Ваше лицо, обладающее исключительными качествами, особо чувствительно к успехам друга. 
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=142</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Афоризмы на испанском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=139</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=139#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 09:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[афоризмы испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих испанский язык
Hai exitos que rebajan y derrotas queengrandecen.
Nicolae Iorga
Есть успехи, которые унижают, и поражения, которые превозносят.
 Aquellos que no se arriesgan no sufriran derrotas, pero nunca tendran victorias.
Richard Nixon
Те, которые не рискуют, не понесут поражения, но никогда у них не будет победы.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=139</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Отсутствие артикля в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=138</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=138#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 08:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[ 				
 				 				 				   И  				снова мы возвращаемся к теме артиклей. Часто студенты задаются  				вопросом: а когда не употребляется артикль вообще? Давайте  				разберемся!  				 				
 				Определенный артикль (der, die, das) выражает определенность,  				неопределенный артикль (ein. eine) оставляет вопрос нерешенным

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=138</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bechstein L.- Der Schmied von Jüterbog</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=136</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=136#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 09:09:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[Im Städtlein Jüterbog hat einmal ein Schmied gelebt, von dem erzählen sich Kinder und Alte ein wundersames Märlein. Es war dieser Schmied erst ein junger Bursche, der treulich Gottes Gebote hielt, aber einen sehr strengen Vater hatte. Er tat große Reisen und erlebte viele Abenteuer; dabei war er in seiner Kunst über alle Maßen geschickt [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=136</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bechstein L.- Der Wolf und die sieben Geißlein</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=135</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=135#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 09:07:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[Es ist einmal eine alte Geiß gewesen, die hatte sieben junge Zicklein, und wie sie einmal fort in den Wald wollte, hat sie gesagt: „Ihr lieben Zicklein, nehmt euch in acht vor dem Wolf und laßt ihn nicht herein, sonst seid ihr alle verloren.“ Darnach ist sie fortgegangen.
In einer Weile rappelt was an der Haustüre [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=135</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Andersens H. C. - Däumelieschen</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=134</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=134#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:52:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Библиотека]]></category>

		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[сказки немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[Hilfe suchend kam einmal eine Frau zu einer alten Hexe und fragte sie, ob sie ihr nicht ein kleines Mädchen verschaffen könnte.
„O ja, das soll nicht schwer halten!“ sagte die Hexe. „Da hast du ein Gerstenkorn; das ist nicht etwa von der Art, wie es auf einem Bauernfelde wächst, oder womit die Hühner gefüttert werden. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=134</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Trabalenguas</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=133</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=133#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:43:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[скороговорки испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих испанский язык 
Знаете, почему испанцы так быстро говорят? Потому что они любят скороговорки!
No hay quien me ayude a voces
a decir tres veces ocho:
ocho, corcho, troncho y caсa,
caсa, troncho, corcho y ocho.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=133</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Trabalenguas</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=132</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=132#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:43:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[скороговорки испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих испанский язык 
Знаете, почему испанцы так быстро говорят? Потому что они любят скороговорки!
Si su gusto no gusta del gusto
que gusta mi gusto,
que disgusto se lleva mi gusto
al saber que su gusto
no gusta del gusto
que gusta mi gusto.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=132</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Trabalenguas</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=131</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=131#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:41:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[скороговорки испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих испанский язык 
Знаете, почему испанцы так быстро говорят? Потому что они любят скороговорки!
En la ciudad de Pamplona
hay una plaza,
en la plaza hay una esquina,
en la esquina hay una casa,
en la casa hay una pieza,
en la pieza hay una cama,
en la cama hay una estera,
en la estera hay una vara,
en la vara hay una lora.
La [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=131</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Trabalenguas</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=130</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=130#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[скороговорки испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих испанский язык 
Знаете, почему испанцы так быстро говорят? Потому что они любят скороговорки!
Habнa una madre godable, pericotable y tantarantable
que tenнa un hijo godijo, pericotijo y tantarantijo.
Un dнa la madre godable, pericotable y tantarantable
le dijo a su hijo godijo, pericotijo y tantarantijo:
- Hijo godijo, pericotijo y tantarantijo
trбedme la liebre godiebre, pericotiebre y tantarantiebre
del monte godonte, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=130</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jennifer Lopez-Maldita Luna (Shlomi Shabat &#038; Pablo Rozenberg)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=129</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=129#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:37:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанские песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих испанский язык - тексты известных песен

Jennifer Lopez-Maldita Luna (Shlomi Shabat &#38; Pablo Rozenberg)
Quiero terminar
Con toda la esperansa que quedo
Hoy voy a arrancar
Lo que a quedado en este corazon
Siento que olvidar
La ultima mirada que me dio
Puede hogar por fin
El ultimo recuerdo de su voz
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=129</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Molotov - Blame me (en español)</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=128</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=128#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанские песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих испанский язык - тексты известных песен
 Molotov - Blame me (en español)
Tú realmente deseas saber, pero nada funciona
Tu perra
Tu gemido
Tu gimoteo
Tú gritas
Y te gritan
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=128</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Enrique Iglesias - Bailamos lyrics</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=127</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=127#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:31:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанские песни]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих испанский язык - тексты известных песен
 Enrique Iglesias - Bailamos lyrics
Esta Noche Bailamos
De Noite - da mi vida
Quedate conmigo
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=127</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>There is /there are</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=124</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=124#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 08:21:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[Для выражения наличия или отсутствия в определенном месте лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю, употребляется оборот there is / there are, который имеет значение имеется, находится, есть, существует. Оборот there is / there are стоит в начале предложения; за ним стоит подлежащее, за которым следует обстоятельство места. В настоящем времени употребляется there is, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=124</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Прилагательные в немецком языке с похожим звучанием</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=123</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=123#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 06:13:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[Поскольку мы хотим как можно точнее употреблять имена прилагательные, мы должны остерегаться путаницы при употреблении слов с похожими звучаниями. Приведем некоторые примеры:
eindeutig - un-zweideutig. &#8220;Ich gab ihm eine eindeutige Antwort&#8221; = я дал ему однозначный ответ (т.е. unmissverständlich - такой, который нельзя истолковать ошибочно); &#8220;Diese Bemerkung war unzweideutig&#8221; = это замечание было недвусмысленным (т.е. verständlich [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=123</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>С Днем знаний!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=122</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=122#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 10:26:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые учащиеся и учителя! Поздравляем Вас с Днем знаний! 
Век живи - век учись! И ты наконец достигнешь того, что, подобно мудрецу, будешь иметь право сказать, что ничего не знаешь (Козьма Прутков).
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=122</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Род итальянских существительных</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=120</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=120#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:43:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Крылова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[итальянский]]></category>

		<category><![CDATA[итальянская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[Суффиксы итальянских имен существительных женского рода: -ione (-zione, -gione, -sione), -ura, -enza, -aggine, -ezza, -izia, -ità, -tà, -(t)ù, -(t)udine, -ia.
Например:
azione    действие    seminagione    сев
incursione    налет    andatura    походка
potenza    мощь    stupidàggine    глупость
amarezza    горечь    pulizìa   чистота
verità     правда    bontà    доброта
virtù   добродетель    abitudine    привычка
allegria    веселье      
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=120</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>61 факт о языках народов мира</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=119</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=119#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:28:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[Языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[1. Необычные скороговорки: &#8220;преступление, местью за которое явилось аналогичное преступление&#8221;, &#8220;прогулка, услаждаемая высохшей сдобой&#8221;, &#8220;одновременная неудача нескольких лоцманов&#8221;.
2. На языке племени австралийских аборигенов, проживающих в долине реки Муррей, 1 звучит как &#8220;энеа&#8221;, 2 - как &#8220;петчевал&#8221;, а 5 можно сказать восемью различными способами, например &#8220;петчевал петчевал энеа&#8221;.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=119</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Прилагательное + существительное в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=118</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=118#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Существует ошибочное представление, что перед каждым существительным имеется свободное место, которое во что бы то ни стало должно быть заполнено. Часто оказывается, что отказ от использования прилагательного не ослабляет, а, наоборот, заостряет высказывание. Особенно это относится к &#8220;приклеенным&#8221; словам, которые намертво связаны с определенными существительными:

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=118</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Родительный падеж в немецком языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=117</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=117#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:08:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[Родительный падеж (Genitiv) с трудом борется за свое существование. Мы должны поддержать его, чтобы воспрепятствовать сужению числа склонений - в том числе и для иностранных слов (ein Bau des Barocks, der Held des Films, der Preis des Kaffees). То же самое происходит и с винительным падежом. Чем больше мы стараемся его избегать, тем более длинными [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=117</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Трудные&#8221; немецкие глаголы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=116</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=116#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 08:04:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Существуют глаголы, применение которых всегда вызывает определенные трудности. Здесь мы приводим некоторые из этих щекотливых случаев.
Kündigen (уволнять) в пассиве применяется только в безличной форме: &#8220;Mir ist gekündigt worden&#8220;. (Неправильно было бы: &#8220;Ich bin gekündigt worden&#8221;).
Brauchen (нуждаться) тянет за собой конструкцию фразы с &#8220;zu&#8221;: &#8220;Wer brauchen nicht mit zu gebraucht, der braucht brauchen gar nicht zu [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=116</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Немецкие глаголы с похожим звучанием</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=101</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=101#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 06:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[немецкая грамматика]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[То, что звучит сходно, по этой причине не может быть признано одним и тем же. Поэтому необходимо различать:
 gewohnt - gewöhnt: gewohnt sein = иметь обыкновение что-то делать (&#8221;ich bin es gewohnt, früh aufzustehen&#8221;); слово gewöhnt применяется только тогда, когда с ним связан предлог: &#8220;ich bin an das frühe Aufstehen gewöhnt&#8221;.
 gesinnt - gesonnen: gesinnt [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=101</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Frau ist Maus&#8230;</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=100</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=100#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих немецкий язык.
 &#8221;Смешливый&#8221; способ изучения языков признан одни из самых занимательных. Учим язык смеясь!
Josefa sieht sich im Fernsehen einen Tierfilm an. Danach erzählt sie ihrem Mann:
- Stell dir vor, Nagetiere sind die dümmsten und gefräßigsten Tiere.
Darauf der Mann:
- Aber das weiß ich doch längst, mein Mäuschen.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=100</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Schulwesen</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=99</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=99#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:56:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих немецкий язык.
&#8220;Смешливый&#8221; способ изучения языков признан одни из самых занимательных. Учим язык смеясь!Die Lehrerin fragt:
- Was ist ein Steinbutt?
Der kleine Holger meldet sich:
- Na, das ist ein sehr flacher Fisch.
- Und weisst du auch, warum er so flach ist?
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=99</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Nachtruf</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=98</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=98#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих немецкий язык.
Немцы говорят, что &#8220;месть- это блюдо, которое едят холодным&#8221;. Учим язык смеясь!
Nachts um zwei läutet bei Hubers das Telefon:
- Hier spricht Meier, Ihr Nachbar. Ihr Hund bellt schon seit einer Stunde!
In der folgenden Nacht um zwei läutet das Telefon bei Meiers:
- Hier Huber. Ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich gar keinen [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=98</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ein kleiner Junge</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=97</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=97#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:51:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснова Наталья</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[Немецкий]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты немецкие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих немецкий язык.
 Немцы, обычно, воспитывают своих детей свободно. Но до чего доводит эта свобода? Учим язык смеясь!
Das Telefon läutet. Ein kleiner Junge hebt ab.
 Hey Kleiner, kann ich mal deinen Vater sprechen?
Der Junge flüstert ganz leise:
 Der ist beschäftigt.
 Kann ich mal deine Mutter sprechen?
Der Junge ganz leise:
 Die ist beschäftigt.
 Ist denn sonst [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=97</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Adivinanzas de geografia</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=96</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=96#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Учебные материалы]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[загадки испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[  Для изучающих испанский язык.

 &#8221;Загадочный&#8221; способ изучения языков признан одни из самых полезных. Не только пополните словарный запас, но и увеличите свой объем знаний. В скобках дан ответ на загадку. Хорошо применять на курсах испанского в виде игры.

Tengo nombre árabe
y soy cristiana, tengo cante
pero no canto necesariamente
y en el Reino de Valencia
vivo constantemente.
(Alicante)

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=96</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Graciela y Ale</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=95</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=95#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 10:48:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих испанский язык.
 &#8220;Смешливый&#8221; способ изучения языков признан одним из самых занимательных. Учим язык смеясь!
Graciela y Ale
—No te digo adiós porque no quiero que te vayás —dijo entre pucheros la pequeña Ale, cruzando enojadamente los brazos, mientras su papá intentaba besarla.
—Ale, decile adiós a tu papá, no seás malcriada —repuso su mamá, sin [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=95</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>¡¡Luis&#8230;cállate!!</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=94</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=94#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 10:43:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Рейд Мария</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Юмор, анекдоты]]></category>

		<category><![CDATA[испанский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты испанские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[ Для изучающих испанский язык.
 &#8220;Смешливый&#8221; способ изучения языков признан одним из самых занимательных. Учим язык смеясь!
¡¡Luis&#8230;cállate!!
Por: Jorge Alberto Cano Luna
La mamá de Luisito se presentó un tranquilo mediodía a recoger a su hijo a la escuela; Luisito estudiaba apenas el Tercer grado de Primaria, era un niño que siempre se había distinguido por su [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=94</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Наречия в английском языке</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=93</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=93#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 10:32:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Наречие - это слово, обозначающее признак действия или качества, например: &#8220;Он бегает (как?) быстро; Она очень красивая(в какой степени?)&#8221;,т.е. отвечает на вопрос &#8220;как, каким образом?&#8221;. В предложении наречие обычно определяет глагол (указывая, как, при каких обстоятельствах совершается действие) или прилагательное или другое наречие, указывая на степень качества.
He reads well. Он читает хорошо.
She was wonderfully beautiful. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=93</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cookery - Corn Cutlet</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=92</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=92#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 10:24:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Советы туристам]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[кухня английская]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[  Для изучающих английский язык.
 &#8221;Кулинарный&#8221; способ изучения языков признан одним из самых полезных: можно и поесть, и язык поучить. Пока Вы готовите национальное блюдо, можно хорошенько пополнить свой словарный запас.  Учим язык на кухне!
Soups Snacks Drinks - Corn Cutlet
Ingredients :
Corn kernels- 200gms
Ginger paste- 1 tsp
Red Chilly Powder- 1 tsp
Turmeric powder- 1/2 tsp
Maida- 2 tbsp
Bread Crumbs- 2 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=92</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Английские идиомы</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=91</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=91#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 10:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[идиомы английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[A bird may be known by its flight
Видно птицу по полету
a couple of bricks short
(быть) с нехваткой шариков в голове
A drowning man clutches at straw
Утопающий хватается за соломинку

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=91</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Riddle-Poems-modern - английские загадки</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=90</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=90#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 09:53:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[загадки английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык.

 &#8220;Загадочный&#8221; способ изучения языков признан одни из самых полезных. Не только пополните словарный запас, но и увеличите свой объем знаний. В скобках дан ответ на загадку. Хорошо применять на курсах испанского в виде игры.

Riddle: Screaming, soaring / seeking sky
Flowers of fire / flying high
Eastern art / from ancient time
Name me now [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=90</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Riddle - английские загадки</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=89</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=89#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 09:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[загадки английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык.

 &#8220;Загадочный&#8221; способ изучения языков признан одни из самых полезных. Не только пополните словарный запас, но и увеличите свой объем знаний. В скобках дан ответ на загадку. Хорошо применять на курсах испанского в виде игры.

Riddle: I am the hall-upholder,
once crowned in green.
Answer: Pillar carved from a tree-trunk.
Riddle: Alive without breath,
As cold as [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=89</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Just for fun - английский юмор</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=79</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=79#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 06:06:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Абрамова Нелли</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[Английский]]></category>

		<category><![CDATA[анекдоты английские]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[Для изучающих английский язык.

 &#8220;Смешливый&#8221; способ изучения языков признан одни из самых приятных. Не только пополните словарный запас, но и посмеетесь вдоволь.

Benjamin rushes to his doctor. 
&#8220;Doctor, you’ve got to give me something to make me young again. I’ve got a date with this beautiful young girl tonight.&#8221; 
His doctor said, &#8220;Hold on a second, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=79</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Открытие</title>
		<link>http://www.langues.ru/beta/?p=4</link>
		<comments>http://www.langues.ru/beta/?p=4#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 19:00:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Краснов Андрей</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новое на сайте]]></category>

		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>

		<category><![CDATA[курсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.langues.ru/beta/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Добрый день!
01.09.2008 состоится открытие сайта ЦДО &#8220;Langues&#8221; в новом web 2.0 формате.
Теперь можно изучать новые языки прямо через сайт, для этого нужно зарегистрироваться на сайте и пройти в личный кабинет.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.langues.ru/beta/?feed=rss2&amp;p=4</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

